Archivo mensual: enero 2011

Editorial Aduana Vieja

Editorial: Aduana Vieja
Director: Fabio Murrieta
Sitio en la red: www.aduanavieja.com
Dirección electrónica de contacto:   aduanavieja@publiberia.com
País: España
Entrevista a su director, Fabio Murrieta

Teresa Dovalpage: ¿Cómo prefiere Aduana Vieja recibir manuscritos: directamente de los autores, por medio de agentes o por otra vía como concursos literarios? ¿Organizan ustedes alguno en particular?

Fabio Murrieta: Aduana Vieja no es una editorial comercial, lo que implica que no tengamos una vía definida para recibir originales, al menos para textos que editorialmente no nos interesen y que no hayamos solicitado. Por otra parte, no tener un objetivo comercial no significa que no nos interese vender nuestros libros, sino que lo hacemos al margen de la gran industria, en circuitos profesionales e independientes. Todo ello conlleva que quienes nos escriben lo hacen porque ya nos conocen previamente, porque saben lo que publicamos, han comprobado la calidad de nuestras ediciones, conocen nuestro catálogo y el ámbito en que se mueven nuestros títulos. Cuando comenzamos podía ser un impedimento, pero hoy en día lo vemos como una ventaja. En cuanto a los certámenes literarios, España es el país de los concursos y francamente no tienen muy buena fama. Los concursos suelen ser estrategias comerciales. No digo que no nos interesen y que alguna vez no nos hayamos planteado tener el nuestro, pero por ahora no se han dado las condiciones ni lo hemos considerado más allá de la fase de proyecto.

Teresa Dovalpage: Cuando les llega un manuscrito de un autor novel o no muy conocido,  ¿qué proceso siguen para aceptarlo o rechazarlo? ¿Cuánto tiempo, aproximadamente, toma la decisión?

Fabio Murrieta: Igual que bastan apenas unos minutos para saber si alguien que quiere cantar va a ser capaz de hacerlo con calidad, cuando comienzas a leer un libro éste tiene que sostenerse y cautivar desde las primeras páginas. Si ves que no fluye, puedes darle otra oportunidad e ir a leer otro capítulo -como si pidieras al cantante lo intente por segunda ocasión con otra pieza, a ver si se le da mejor-, o puedes incluso otorgarle el beneficio de la duda y llegar leyendo hasta el final, porque a veces una buena historia solo esta mal contada y merece ser tenida en cuenta y trabajada y se te puede escapar una gran obra, pero la consistencia de una escritura y el oficio del escritor se demuestran en las primeras páginas. Creo que ésa es la clave. Tomar la decisión no es difícil, ya que en nuestro caso, en Aduana Vieja, tenemos un importante catálogo de autores que nos impone y nos obliga cada día a mantener un alto nivel de calidad y por lo tanto piensas en ellos cuando decides publicar algo y de alguna manera en no defraudarles. De alguna manera te preguntas cómo quedará ese libro al lado de otros que ya tienes. Es un reto constante, para nosotros, y para los autores que quieren publicar bajo nuestro sello.

Teresa Dovalpage: Muy buena la analogía con el cantante. En efecto, hay algunos que desde el primer acorde te hacen taparte los oídos. Y lo mismo con ciertas novelas, que casi dan deseos de cerrarlas y encender esa cabeza de Medusa que es la televisión.  ¿Y cuáles de sus últimos libros publicados recomienda a nuestros lectores?

Fabio Murrieta: La pregunta más difícil, sin duda. Te los recomendaría todos, pero si me pides que hable solo de los últimos publicados en Aduana Vieja, entonces te menciono los Cuentos completos, de Carlos Victoria, que creo que es un autor imprescindible para la cultura y la literatura cubana; Un caracol en su camino, la poesía de Manuel Díaz Martínez, antologada por él mismo, y probablemente nuestro poeta vivo más importante; la edición revisada de Viaje al corazón de Cuba, de Carlos Alberto Montaner, que ya constituye un clásico de nuestra historiografía; El secreto de la manzana, de Olga Consuegra, que recoge el testimonio hecho ficción de un joven cubano marginado y repudiado por su condición de homosexual, así como su huida del régimen y posterior establecimiento en Estados Unidos; y Última novela: Cuba, de Ramón Luque, una mezcla de ensayo, novela, testimonio, biografía y periodismo sobre los autores cubanos de la llamada generación del Mariel y en general de los autores cubanos establecidos en Miami (Abreu, De la Paz, Martínez Sotomayor, De Armas, el propio Victoria, Arenas, entre otros). Te añado dos estudios más: Buena Vista Social Blog, sobre el fenómeno de la blogosfera cubana, y el Diccionario de mitología cubana, una recopilación de seres míticos y legendarios de nuestra cultura.

Diccionario de mitología cubana

Teresa Dovalpage: Tienen títulos muy sabrosos. Éste último, el diccionario, sería magnífico para usar en clases sobre Cuba… ¿Sobre qué temas están ustedes interesados en publicar? En otras palabras, ¿qué buscan  en un original?

Fabio Murrieta: En Aduana Vieja tenemos varias líneas abiertas, más allá de la literatura cubana en España. Tal vez por la que más se nos conoce y por la que más nos identifican es ésta de la literatura cubana del exilio, pero igualmente desde nuestros inicios contamos con una importante colección de ensayos, estudios culturales, filológicos y temas sociológicos donde hemos abordado diferentes temáticas como la identidad, el género, el fenómeno del bilingüismo, la diáspora, la conciencia de pertenencia, entre muchos más. En cualquier libro buscamos una originalidad de pensamiento, así como también en su expresión. No solo se trata de tener algo que decir, sino de decirlo bien. Cualquier tema puede ser interesante si se aborda desde una perspectiva enriquecedora.

En ficción tenemos en catálogo a autores de renombre como Elías Miguel Muñoz, Emilio Bejel o Daniel Iglesias Kennedy. En poesía tenemos la obra de Orlando Rossardi o Manuel Díaz Martínez, por ejemplo. Y en pensamiento tenemos un amplio repertorio de ensayistas, historiadores, críticos, sociólogos e investigadores de gran prestigio como Eliana Rivero, Madeline Cámara, Antonio Lastra, Laura Alonso Gallo, William Navarrete, Isis Wirth o Ángeles Mateo, entre muchos otros. También hemos publicado a autores desconocidos que en este caso nos han presentado obras novedosas y bien escritas. No suele ser la norma, pero si tenemos la oportunidad y el libro nos gusta, lo publicamos.

Teresa Dovalpage: ¿Qué consejos le daría a un autor que quiera publicar con ustedes?

Fabio Murrieta: En general, cualquier propuesta que se presente tanto a Aduana Vieja como a Letra Capital, nuestra otra editorial, debe venir con un grado de terminación importante. Nada desacredita más un texto que los descuidos, del tipo que sean, las faltas de ortografía, el mal empleo de los signos de puntuación, la pobreza del léxico o una mala sintaxis. Luego, en una obra reflexiva, jamás citar a Wikipedia, que lamentablemente es un vicio que se está extendiendo, incluso en esferas académicas, y que puede constituir el acto más ingenuo -e insufrible, editorialmente hablando- de los últimos años, en cuanto a referenciar bibliográficamente un texto. No es serio, sencillamente.

Teresa Dovalpage: ¿Cómo se integra Aduana Vieja dentro del Grupo Publiberia?

Fabio Murrieta: Publiberia es una empresa española de comunicación, dedicada a fomentar el uso de las Nuevas Tecnologías en el sector editorial y de las Artes Gráficas. Está especializada en la impresión de libros bajo demanda, y tanto Aduana Vieja como Letra Capital se integran en este caso como generadoras verticales de contenidos propios. Además de estas dos editoriales, contamos con una librería online, Publiberia Libros, donde pueden adquirirse nuestros títulos así como los de otras editoriales que imprimen bajo demanda con Publiberia.

Teresa Dovalpage: Muchas gracias, Fabio, por acceder a esta entrevista. Y aquí pueden leer una reseña que he hecho de Cuba, ultima novela

https://dovalpage.wordpress.com/2011/01/11/algo-mas-que-una-novela/

 

Y aquí un video de las novedades de Aduana Vieja

http://www.youtube.com/watch?v=zTkzWrDnoIw&feature=related

Carlos Victoria: Cuentos completos

Algo más que una novela

Mariel 30 years

Cuando empecé a leer Última novela: Cuba, 30 años del Mariel (Aduana Vieja, 2010), lo hice dando por sentados dos hechos: uno, que se trataba de una novela, según parecía indicar el título; otro, que el autor, Ramón Luque, era de nacionalidad cubana. Ninguno resultó cierto. Por otro lado, el placer que me produjo la lectura fue también mayor de lo que esperaba. Gratas sorpresas que dan la vida y la literatura.

Entre la primera visita, no demasiado relevante, de Luque a Miami hasta su “re-descubrimiento” de la ciudad, varios años más tarde, media un libro, Cuentos desde Miami (Poliedro, 2004) que es el origen de esta obra. Las historias recogidas en Cuentos desde Miami recrean una ciudad radicalmente distinta de la encontrada por el profesor español durante su viaje. El contraste hace que éste, como buen periodista (que también es, además de su trabajo académico), se sienta aguijoneado por el bichito cosquilloso de la curiosidad.

Ya metido de lleno en el tema cubano, Luque sigue buscando libros sobre Cuba y acerca de los marielitos (nombre que se da a los cubanos que abandonaron la isla en 1980 a través del puerto del Mariel), adentrándose en la obra de Reinaldo Arenas y en el mundo de los personajes que aparecen en ella. Un lugar especial entre estos libros lo ocupa la autobiografía de Arenas, Antes que Anochezca, de cuyas páginas saltan escritores marielitos como los hermanos Juan y José Abreu y Luis de la Paz.

En Cuba; última novela, éstos son descritos por Luque, que con suma maestría traza sus retratos en cuatro pinceladas:

“(José) Abreu era mayor (….) Te transmitía en el acto la sensación de encontrarte delante de un gran oso herido, una fiera derrotada y desconfiada de la vida. Sin embargo, su dulce acento caribeño suavizaba toda esta impresión.

Luis, más joven, rondaría los cuarenta y muchos (…) Tenía un toque escéptico, como Abreu, pero no parecía tan derrotado. Movía con rapidez sus manos, sus extremidades; era más expresivo.” (37)

José Abreu y De la Paz llevan al autor de la mano por el laberinto de acciones que condujeron a los sucesos del Mariel, desde la irrupción de un ómnibus en la embajada del Perú y la entrada a la misma de miles de cubanos, que terminaron apilados en el recinto, hasta la exitosa (en algunos casos) salida de Cuba de los asilados. Al mismo tiempo, Luque describe con asombrosa exactitud la vida en la isla durante los años setenta y principios de los ochenta.

Más tarde, Luque entrevista a otros autores a los que califica de “herederos directo de gente como Reinaldo (Arenas) y los hermanos Abreu.” Se trata de dos escritores más jóvenes, Armando de Armas y Rodolfo Martínez Sotomayor, retratado el primero con sus  “barrocas botas de piel de cocodrilo (…) Parecía un tipo aventurero, superviviente de mil y una peripecias. Y era enormemente simpático y chistoso,” y el segundo “muy arreglado para la ocasión, parecía más bien un ejecutivo pudiente de origen hispano que un escritor en el exilio” (página 58).

De Armas y Martínez Sotomayor hablan de todo, desde Allen Ginsberg y sus comentarios sobre el Che Guevara que le valieran la expulsión de Cuba hasta la vida actual de los hispanos en Miami. Y siembran la semilla de un tercer viaje de Luque a esta ciudad, ya con el propósito definido de entrevistar más profundamente a escritores cubanos.

En este tercer viaje aparecen de nuevo Luis de la Paz, su obra y su vida; Rodolfo Martínez Sotomayor y los puentes, los innumerables puentes que hacen de Miami una aérea red metálica, y De Armas y su poético uso del idioma en una descripción del Express Way. Aquí se ve a Miami retratada por estos cubanos que han contribuido a construirla, que la habitan y la transitan, y que la pintan en sus obras. Se entrelazaban alusiones a Arenas y comentarios sociales sobre la ciudad y su boulevard de estrellas de famosos con una visita a Hialeah y cierta anécdota sabrosísima sobre Carlos Fuentes que no refiero por no estropear la narración.

Vagan sobre las conversaciones con los autores vivos los fantasmas de Juan Francisco Pulido y del inolvidable Carlos Victoria, entre otros ausentes ilustres. El libro concluye con una evocación de Generación Y, el blog que desde Cuba mantiene Yoani Sánchez, y de la novela Boring Home de Orlando Luis Pardo Lazo, que reside, igual que Yoani Sánchez, en La Habana. De una reflexión sobre Boring Home sale el título de la presente obra, que recomiendo a todos los interesados en la literatura actual del exilio cubano.

Para comprar el libro, pinche aquí: Publiberia Libros, para ir a la librería, o acceda directamente al libro en el enlace: Última novela: Cuba.

 

Ediciones Carena

Editorial: Ediciones Carena
Sitio en la red: www.edicionescarena.org
Dirección electrónica de contacto:  carena@edicionescarena.org
País: España
Entrevista a Jesús Martínez, director de Prensa de Ediciones Carena

Teresa Dovalpage: ¿Cómo prefiere Ediciones Carena recibir manuscritos: directamente de los autores, por medio de agentes o por otra vía como concursos literarios? ¿Organizan ustedes alguno en particular?

Jesús Martínez: Ediciones Carena atiende a todos los autores a los que les interesa la literatura de manera vital. Quiere decir que tanto nos da recibirlos en papel o por correo electrónico, pero es esta última fórmula la que solemos emplear para aligerar el tráfico de cartas y acelerar la evaluación del original. No organizamos ningún concurso literario, aunque nos reunimos en una tertulia una vez por mes.

Teresa Dovalpage: ¡Una tertulia de  autores que tienen el mismo editor debe ser cosa buena! Una manera de intercambiar ideas no sólo sobre la escritura sino también sobre los vericuetos de la promoción… Y cuando les llega un manuscrito de un autor novel o no muy conocido,  ¿qué proceso siguen para aceptarlo o rechazarlo? ¿Cuánto tiempo, aproximadamente, toma la decisión?

Jesús Martínez: Intentamos que el sistema funcione lo más rápido posible, conscientes de la importancia que supone para el autor el hecho de haber entrado su obra y también de la angustia que le produce la espera. En un par de semanas, a lo sumo, intentamos darle respuesta, bien por correo electrónico bien en persona (si el autor vive en Barcelona, sede de la editorial), previa lectura (contamos con una correctora externa que hace las veces de lectora de manuscritos) de un par de capítulos, lo que nos vale para hacernos una idea de si cumple nuestros parámetros literarios.

Teresa Dovalpage: ¡Un par de semana! Ustedes sí que tienen el número uno en velocidad, estoy segura de que los escritores lo agradecen… ¿Cuáles de sus últimos libros publicados recomienda a nuestros lectores?

Jesús Martínez: Recomendamos, entre otros, Relatos invisibles, de Fernando Ontañón, y Taradas, de Viviana Fernández, ambos gallegos. También un joven que pega fuerte en Madrid, la capital, y que ya va por su segunda novela. Se trata de Miguel Rubio, y su libro Todos los años perdidos.

Teresa Dovalpage: ¿Sobre qué temas están ustedes interesados en publicar? En otras palabras, ¿qué buscan  en un original?

Jesús Martínez: Carena siempre edita a autores vivos. No nos interesan las épocas pasadas ni cómo se vivía en 1800. El único clásico del que seguimos publicando sus obras es Miguel de Cervantes (no nos podemos resistir al Quijote… Queremos reflejar cómo vive la sociedad hoy, qué problemas pasan ahora, qué soluciones podemos ofrecer, y dar un empujón, de esa manera, a quienes empiezan en este mundo de las letras.

Teresa Dovalpage: Bueno, es que el Quijote es único, y aún hoy podemos aprender mucho leyéndolo… Entonces, ¿publican ustedes ficción y no ficción? Dentro de la ficción, ¿aceptarían publicar una colección de cuentos de un autor relativamente desconocido?  En cuanto a la no ficción, si la aceptan, ¿qué tipo de  manuscritos prefieren (memorias, colección de ensayos, de aforismos, ensayos largos…)?

Jesús Martínez: Publicamos ficción y no ficción, indistintamente. Aceptamos publicar cuentos (de hecho, lo hemos publicado), sea o no el autor famoso o de renombre. Para resistir económicamente, y no perecer en el romanticismo de esta profesión, cabe decir que hacemos diferentes tipos de contratos en los que se involucra monetariamente el autor, al margen de que la editorial apueste por valores emergentes con todos los gastos, como lo sigue haciendo puntualmente. De no ficción, preferimos el ensayo (tenemos una rama de ensayo filológico).

Teresa Dovalpage: Sí, con el romanticismo no llegamos muy lejos, en ninguna profesión… ¿Qué consejos le daría a un autor que quiera publicar con ustedes?

Jesús Martínez: El mejor consejo para escribir bien es leer. Y no leer a cualquiera. Leer a los grandes, a los rusos (Tolstoi, Dostoievski…). Y el mejor consejo para no desistir es ser perseverante, escribir a pesar de las ventas del libro publicado (la mayoría de las veces, y especialmente en este contexto de crisis económica, nefastas).

Teresa Dovalpage: Muchas gracias, Jesús, por acceder a esta entrevista. ¡Y adelante con los faroles, muy buena suerte para Ediciones Carena en este año que empieza!

Editorial ROVE

Editorial: ROVE
Sitio en la red: www.editorialrove.com
Dirección electrónica de contacto: info@editorialrove.com
País: Argentina
Entrevista al director editorial Lucas Moltrasio

Teresa Dovalpage: ¿Cómo prefiere la editorial ROVE recibir manuscritos: directamente de los autores, por medio de agentes o por otra vía como concursos literarios? ¿Organizan ustedes alguno en particular?

Lucas Moltrasio: Editorial ROVE desarrolló un sistema que permite a los autores autopublicar sus propios textos. Para ello es condición sine qua non estar registrado previamente en la editorial, básicamente para proteger los derechos de autor. El sistema integra directamente al autor con la editorial, sin intermediarios. Hasta el presente no hemos desarrollado concursos literarios, es un proyecto futuro.

Teresa Dovalpage: Me parece un sistema muy interesante y novedoso, en el sentido de que elimina los “filtros” entre el autor y el editor. Básicamente, el autor es responsable de lo que publica, sin que nadie tenga que dar el visto bueno para que llegue a los lectores, ¿cierto?

Lucas Moltrasio: En efecto, nuestra política está basada en la visión que llevó a crear la editorial: dar acceso masivo a escritores y lectores por igual, con la posibilidad de que el jurado sea desde un principio el público. El proceso de aceptación es inmediato, simplemente el autor debe estar registrado previamente en la editorial y respetar la política de edición de ROVE, para después mediante un panel de control individual pueda autopublicar. Se puede tardar entre 5 a 15 minutos en publicar cada texto, siendo visible para el público en general en menos de 24 horas. ROVE no tiene restricciones tanto para un autor novel o para un autor con varias publicaciones en su vida profesional.

Teresa Dovalpage: ¿Y si un autor publica con ustedes en línea y luego encuentra una editorial tradicional que le ofrezca sacar su obra en papel?

Lucas Moltrasio: La Editorial NO tiene derechos sobres las obras autopublicadas. Si el autor decidiera publicar su obra con otra editorial, sea esta última un sitio Web o una editorial física, ROVE no intervendrá en ningún tipo de negociación o exigirá una indemnización por haber publicado la obra del autor en cuestión, ni impedirá que el autor pueda optar libremente por publicar o editar su obra como más le convenga, ya sea por un medio digital o impreso. Es un espacio  que cree en la libre expresión, en un verso pasional, sensible, en la transmisión de opiniones, mensajes e ideas, y entiende la rivalidad o el desacuerdo, que toda expresión puede generar, como una democracia de experiencias individuales o grupales que no coartan la libertad o los derechos de ningún ciudadano. Todo escrito será publicado aunque sea contrario a las ideas de todo un grupo de personas, pero no permitiremos que ningún verso doblegue los derechos sociales y humanos conseguidos a lo largo de la historia de la humanidad y que hoy se escriben como derechos constitucionales.

Teresa Dovalpage: Me parece un sistema magnífico; muy justo tanto con los lectores como con el público. ¿Y cuáles de sus últimos libros recomienda a nuestros lectores?

Lucas Moltrasio: Hay mucho y variado, podemos recomendar la obra Nena por Dios (http://www.editorialrove.com/teatro/nena_por_dios-17997), de un autor argentino, Alejandro Brossard, una obra de teatro premiada en España, fue filmada y pasada en televisión en Valencia, como así también el primer capítulo de una novela aún no publicada en papel, llamada Los príncipes azules también destiñen (http://www.editorialrove.com/novelas/los_principes_azules_tambien_destinen-17928) de un autora española, Megan Maxwell: una novela romántica que habla sobre las segundas oportunidades en torno a una pareja, los años, los hijos y el desgaste del amor han ocasionado su separación…

Teresa Dovalpage: Ese título de Los príncipes azules… tiene sandunga. También me parece excelente que publiquen teatro. Y, respetando la política editorial que permite al autor publicar todo lo que guste, ¿hay algo en particular que ustedes busquen en un original?

Lucas Moltrasio: Probablemente, mucho. Sin embargo, nuestra política es clara y fundamentalmente intentamos ayudar al escritor a encontrar el tema de interés, el carisma y la originalidad que tanto flota dentro de un ambiente de literatura sin censura y democrático. Publicamos tanto ficción como no ficción. No tenemos restricción en cuanto a la cantidad ni que el autor sea desconocido en el mundo editorial. Nuestra preferencia pasa por cualquier obra que sea entretenida para el lector, entiéndase un buen texto a leer, de la temática que sea, siempre que se haga con profesionalismo.

Teresa Dovalpage: Ambiente democrático, creo que ésa sería una excelente forma de describir la política editorial de ROVE. ¿Qué consejos le daría a un autor que quiera publicar con ustedes?

Lucas Moltrasio: Un buen consejo es que tome la escritura con pasión y profesionalismo, que escriba de un tema que sepa, que investigue, no importa si la historia a contar es ficción o no ficción, siempre se puede estudiar para profundizar un tema, lo que permitirá al autor contar con otras herramientas a la hora del desarrollo de la historia. Es fundamental creer en lo que uno escribe, muchas veces los personajes o la historia en sí toman un desarrollo diferente al imaginado, lo mejor es dejarse llevar. Un último punto importante es leer y releer y volver a releer lo escrito, esto sirve no sólo para corregir errores sino también para alejar a la obra del momento en el que fue escrita y permitir que el escrito tome carácter universal y objetivo, lo cual ayuda a la hora de intentar publicarlo.

Teresa Dovalpage: Muchas gracias, Lucas, por acceder a esta entrevista y por los buenos consejos. ¡Que 2011 les traiga muchos éxitos a ustedes y a todos sus autores!

Aquí les dejo el enlace a la revista Revista IT, también parte del sitio en la red de ROVE, donde se pueden publicar cuentos y poemas.

http://www.editorialrove.com/cont/revista_it
IT es un nervio imaginario.
Idea: Editorial Rove.
Director Editorial: Lucas Moltrasio.
Escritores: Rocco Durden; Adriana Santa Cruz; Natalia Moltrasio; Remisson Aniceto; Manuel Velasco; Lucas Moltrasio.

Los números de 2010

Los duendes de estadísticas de WordPress.com han analizado el desempeño de este blog en 2010 y te presentan un resumen de alto nivel de la salud de tu blog:

Healthy blog!

El Blog-Health-o-Meter™ indica: ¡Este blog lo está haciendo genial!.

Números crujientes

Imagen destacada

Un Boeing 747-400 transporta hasta 416 pasajeros. Este blog fue visto cerca de 6,100 veces en 2010. Eso son alrededor de 15 Boeings 747-400.

 

En 2010, publicaste 39 entradas nueva, haciendo crecer el arquivo para 69 entradas. Subiste 103 imágenes, ocupando un total de 20mb. Eso son alrededor de 2 imágenes por semana.

The busiest day of the year was 3 de noviembre with 112 views. The most popular post that day was LibroSinTinta.

¿De dónde vienen?

Los sitios de referencia más populares en 2010 fueran facebook.com, mail.live.com, mail.yahoo.com, search.conduit.com y tumiamiblog.com.

Algunos visitantes buscan tu blog, sobre todo por teresa dovalpage, latin heritage foundation, la chica de mendiburo, ediciones oblicuas y blogspot de teresa dovalpage.

Lugares de interés en 2010

Estas son las entradas y páginas con más visitas en 2010.

1

LibroSinTinta noviembre, 2010
1 comentario y 1 “Me gusta” en WordPress.com,

2

Taller de Narrativa febrero, 2010

3

Bio y Blog junio, 2009

4

Blogroll junio, 2009

5

untitled septiembre, 2010

Mago Editores

Editorial: MAGO Editores
Sitio en la red: www.magoeditores.cl www.facebook.com/magoeditores
Direcciones de contacto: editorial@magoeditores.cl
produccionliteraria@magoeditores.cl
País: Chile

Teresa Dovalpage: ¿Cómo prefiere Mago Editores recibir manuscritos: directamente de los autores, por medio de agentes o por otra vía como concursos literarios? ¿Organizan ustedes alguno en particular?

Mago Editores: Tenemos tres vías para recibir manuscritos, que de alguna manera especifican nuestro trabajo. Una es por vía de autores. Otra es autores que nosotros contactamos. Y la tercera es concursos literarios. Estas tres vías se explican de la siguiente manera:

 

-Recibimos de parte de los autores, pues al ser una editorial de tamaño medio y por estar insertos en un país (Chile) que casi no apoya la industria cultural -como sí a las editoriales transnacionales-, publicamos con recursos tanto del autor como de nosotros. Es decir, se hace un mix de apoyo económico que busca fomentar la aparición de escritores emergentes en la escena literaria chilena, pero por supuesto es insalvable correr con los gastos sólo nosotros. Entonces hay porcentajes que se pagan en conjunto.

 

-Buscamos autores más consagrados o jóvenes con proyecciones para publicar. Esto se hace bajo un nuevo sello de la editorial MAGO Editores, llamado Editorial MAGO. Se abren tres colecciones bajo este sello: “Grandes Escritores”, donde hemos publicado a Vicente Huidobro, Juan Emar, Poli Délano y recientemente al Premio Nacional de Literatura 2004, Armando Uribe; la colección Antologías Sur, donde se publicó Antología Poética de la Generación del Ochenta del reconocido poeta y académico de la Universidad de Chile Andrés Morales; y la colección Rieles, de poetas actuales de la escena poética chilena destacados en el quehacer cultural. Particularmente esta colección nos tiene muy contentos, ya que la poesía es un género (a pesar del escandaloso slogan oficialista del gobierno de Chile de que somos un país de poetas) muy subvalorado, yo diría en gran parte de Latinoamérica, y aunque hemos tenido exponentes de la talla de Neruda, Parra, de Rokha, Huidobro, las grandes editoriales, sobre todo las transnacionales (que irónicamente son las que más apoya este gobierno), no publican hace años nada de poesía y el trabajo cultural en ese sentido tiene mucho valor.

 

-Hacemos concursos literarios, con el fin de publicar autores emergentes que sabemos no tienen fondos para publicarse bajo sus recursos. Entonces es una buena instancia para que los podamos medir con diferentes participantes y así publicar lo que nosotros creemos más acerca a nuestros gustos literarios. Tenemos un concurso que lleva cuatro años y que ha ido agarrando harto vuelo en nuestro país, llamado Premio Novela Editorial MAGO, sobre todo porque concursos de novela casi no existen en Chile. Este año lo ganó El Secuestro, de Pablo Rumel, un autor de 27 años de edad, y fue presentado en la Feria del Libro de Santiago. Además hicimos el año pasado un llamado, nombrado Nuevos Escritores, para que los escritores trajeran originales de cualquier género literario, donde llegaron muchas obras y este llamado se seguirá haciendo. Y este año, en nuestro afán por seguir abriendo espacios narrativos, hicimos el concurso Primer Premio Dramaturgia Editorial MAGO (la dramaturgia casi no se publica en Chile), y los ganadores presentarán su libro en el Festival Internacional Santiago a Mil, que junto con la Feria del Libro de Santiago, son las dos instancias culturales más importantes que se hacen en Chile.

 

Teresa Dovalpage: ¡Tremenda la labor que  hacen ustedes! Creo que los autores jóvenes, y también los no tan jóvenes, les han de tener gran aprecio. No es común que las editoriales editen tal variedad de género, incluyendo el teatro que, por desgracia, no se publica mucho en ninguna parte del mundo. Ahora, cuando les llega un manuscrito de un autor novel o no muy conocido,  ¿qué proceso siguen para aceptarlo o rechazarlo? ¿Cuánto tiempo, aproximadamente, toma la decisión?

Mago Editores: Se sigue un poco lo que comentaba recién, si tiene la calidad literaria necesaria, después de una revisión por parte del editor, se conversa para llegar a buen término en lo que tiene que ver con su financiamiento. Cabe destacar, en este punto, una antología de poesía llamada ONOMATOPEYA, lecturas de poesía, que son ciclos de lecturas de poesía que llevamos haciendo hace tres años y una vez terminadas esas lecturas se hace un libro (con todas las lecturas del ciclo de ese año) y se lanza en la Feria del Libro de Santiago. El proyecto contempla juntar en los distintos tomos lo más importante de la poesía chilena de los últimos 20 años. Comento esto porque se incluyen desde poetas consagrados hasta poetas jóvenes que nosotros creemos tienen la calidad para estar incluidos y les prevemos un futuro importante en la poesía. Por lo tanto, esto también contempla un trabajo de edición y de difusión de autores no muy conocidos o noveles, para usar sus palabras.

 

Teresa Dovalpage: ¡También hacen lecturas de poesía! Creo que MAGO Editores es todo un centro cultural allá en Santiago. Me encantaría visitarlo alguna vez.  ¿Cuáles de sus últimos libros publicados recomienda a nuestros lectores?

Mago Editores: Tenemos particularmente, en este último tiempo, libros de calidad literaria altísima y de investigación, que me gustaría recomendar. Hace poco publicamos Baba, del Premio Nacional de Literatura el poeta Armando Uribe, uno de los autores más influyentes de la poesía chilena del último tiempo. En este libro vuelve con ese estilo mordaz e irónico que lo caracteriza, con sus temas preferidos: el tedio a dios (su odio y amor por él), el amor, la muerte… los grandes temas de la poesía podríamos decir. También la Antología Poética de la Generación del Ochenta, una muestra de 40 poetas chilenos que empezaron a escribir durante los 80, una época bien emblemática en nuestro país ya que fue el apogeo de la dictadura de Pinochet. Esta generación ha sido un poco vilipendiada y este libro es una especie de reivindicación para una generación de poetas importantísima en Chile, sobre todo en cómo ha influido en este género.

En novela recomendaría El cantar de Janequeo, que es la historia no oficial, novelada por supuesto, de la Guerra de Arauco. Esta guerra fue entre los mapuches, pueblo indígena del sur de Chile, y los conquistadores españoles. Los mapuches fueron el pueblo de Latinoamérica que más aguantó la invasión española; la guerra duró aproximadamente 200 años (yo diría que aún sigue durando), y lo interesante es que la historia oficial siempre se pone del lado español, y en este caso, el autor, Darío Ramírez, se mete en el corazón del pueblo araucano, rescata tradiciones, costumbres, personajes que han logrado sobrevivir sólo gracias al boca a boca y hoy inspiran un libro hermoso.

Para los que gustan de la investigación, recomendaría Ufología Aeronáutica, un nuevo concepto en el estudio de los OVNIs, un estudio del capitán del ejército Rodrigo Bravo y el investigador Juan Castillo Cornejo, que cambia la concepción del estudio de los Objetos Voladores No Identificados y siembra precedentes para que en un futuro no muy lejano esta investigación pueda convertirse en una especialidad. Hay un “tirón de orejas” también para que los centros aeronáuticos de los países tomen más en serio este fenómeno. Un libro que ha sido recibido de muy buena manera por el público.

 

Teresa Dovalpage: La ufología es uno de mis temas preferidos, aquí en el suroeste, relativamente cerca de Rosswell, hay muchas personas interesadas en los OVNIS. He oído que en Chile es muy popular también… Ahora, ¿sobre qué temas están ustedes interesados en publicar? En otras palabras, ¿qué buscan  en un original?

Mago Editores: La verdad es que no estamos cerrados a ningún tema y eso nos caracteriza como editorial, tenemos un sentido amplio en cuanto a publicaciones y eso se nota en nuestro catálogo que pueden encontrar en www.magoeditores.cl Como te comentaba muchas veces el autor corre con los gastos, pero nosotros ofrecemos un trabajo de primera calidad y una difusión en casi todo Chile. Ahora, por nuestra formación literaria, tenemos un especial cariño por la poesía, la novela, el cuento y las antologías tanto de poetas como de narradores. Pero esto no quita lo anterior: lo que creemos interesante de ser publicado y un aporte cultural, lo hacemos.

 

Teresa Dovalpage: ¿Aceptarían publicar una colección de cuentos de un autor relativamente desconocido?  En cuanto a la no ficción, ¿qué tipo de  manuscritos prefieren (memorias, colección de ensayos, de aforismos, ensayos largos…)?

 

Mago Editores: Por supuesto que aceptaríamos publicar un libro de cuentos de un autor poco conocido, es más, lo hemos hecho en varias ocasiones. Tenemos la colección “Territorios”, que es de cuentos, y donde se pueden encontrar varios ejemplos. Hace poco publicamos un libro llamado “Escritos de ningún lugar”, de Iván Quezada, que es muy interesante, pues plantea una mezcla entre crónica, poesía, narrativa que da un resultado del cual los críticos y lectores han hablado positivamente. Esto lo digo para retratar que para nosotros lo importante es la calidad, no que se encasille en algún género. Respecto a la no ficción, aunque hemos publicado algunos libros, debe ser lo menos fuerte en nuestro catálogo. Ahora, ateniéndome a tu pregunta, de qué preferiríamos publicar, me quedo con ensayos e investigaciones.

 

 

Teresa Dovalpage: ¿Y qué consejos le daría a un autor que quiera publicar con ustedes?

 

Mago Editores: El consejo simplemente es que se contacten con nosotros, estamos abiertos a conversar con todos los autores. Les recalco eso sí la importancia de que el libro o texto que nos llegue, debe tener una calidad narrativa o literaria importante para poder ser publicado.

Agregaría que se contacten con nosotros a través de nuestro Facebook, pues ahí vamos poniendo las novedades, actividades, comentarios, posiciones respecto a cosas que pasan, fotos y muchas cosas más. La dirección es www.facebook.com/magoeditores

Nuestra página web es www.magoeditores.cl y los blogs: www.editmago.blogspot.com ywww.editorialmago.wordpress.com.

También les contaría que somos una editorial de mucho movimiento, estamos permanentemente en ferias y actividades culturales, siendo un ejemplo de esto que en enero vamos a estar como expositores, presentando nuestro catálogo completo y lanzando libros importantes (como el de una poeta joven llamada Paula Ilabaca), en la Feria del Libro del Parque Forestal. Como contaba antes, también vamos a presentar el Primer Premio Dramaturgia Editorial Mago en el Festival internacional Santiago a Mil, que es un festival de teatro que reúne a lo más destacado del teatro chileno e internacional

 

Teresa Dovalpage: Muchas gracias por acceder a esta entrevista. ¡Feliz 2011 para la MAGO Editores, sus autores y sus numerosos proyectos!