Archivo mensual: diciembre 2014

Los números de 2014

Los duendes de las estadísticas de WordPress.com prepararon un informe sobre el año 2014 de este blog.

Aquí hay un extracto:

Un tren subterráneo de la ciudad de Nueva York transporta 1.200 personas. Este blog fue visto alrededor de 7.800 veces en 2014. Si fuera un tren de NY, le tomaría cerca de 7 viajes transportar tantas personas.

Haz click para ver el reporte completo.

Entrevista a María José Rivera, por Noches de Obon

María José Rivera

Entrevista publicada originalmente en Conexos

María José Rivera Ortún (Herramélluri, La Rioja, España), es licenciada en Matemáticas por la Universidad de Valencia, doctora en Matemáticas y Catedrática de Matemáticas en la Universidad Politécnica de Valencia. Ha publicado algunos libros de matemáticas relacionados con la docencia y medio centenar de artículos de investigación. Los últimos diez años ha compartido las matemáticas con la escritura de relatos, una pasión aplazada. Empezó con una trilogía de novelas en la que el hilo conductor es un personaje, objeto de amor en cada historia, de nombre Ahmed. Con la primera novela de esa trilogía de título Harmattan, publicada por Alianza Editorial en 2009,fue finalista del X Premio de Novela Fernando Quiñones de 2008. La segundaNoches de Obon ha sido publicada por La Pereza en 2013 y la tercera  Eres la Luz de mis Ojos ha sido finalista del año 2013 del I Premio Hispania de Novela Histórica de la Editorial Áltera. Entre unos y otros, escribió una obra de divulgación matemática titulada Las mil y una Hipatias, en buena sintonía con su compañera Xaro Nomdedeu, que fue publicada por la Editorial Nivola en 2011. Y también ganó el Premio de Relato Corto Antonio Gutiérrez de Cerezo de 2013 con el cuento Encalmada. Tiene muy avanzado el proyecto de escribir una segunda trilogía de novelas contadas todas ellas a través de varios narradores y con tramas de algún modo relacionadas con la política y la actualidad. Y en medio van surgiendo dos nuevos libros de divulgación, donde se estudian la estrecha y a veces difícil convivencia entre música y matemáticas y entre literatura y matemáticas.

Teresa Dovalpage: Entiendo que “Noches de Obon” es parte de una trilogía, ¿qué otros volúmenes la forman? ¿Dónde se pueden encontrar?

María José Rivera: Empecé a escribir de forma tardía porque tuve que atender a otros requerimientos profesionales, y cuando lo hice pensé en un libro de cuentos que tuvieran como nexo de unión un personaje llamado Ahmed. Pero descubrí enseguida que soy sobre todo novelista y  tres de esos cuentos se convirtieron rápidamente en novelas.  Tuve la fortuna de  que la primera, “Harmattan”, que trata sobre la relación entre dos mujeres que comparten marido en un poblado del desierto del Sahara,  quedara finalista en el Premio Fernando Quiñones de 2008 y de que fuera publicada en 2009 por Alianza Editorial. Me temo que hoy está prácticamente agotada pero es posible que vuelva a publicarse en breve.  La segunda es “Noches de Obon”. Y la tercera, “Eres la luz de mis ojos”, permanece inédita a pesar de haber quedado finalista en el Premio Áltera, espero que por poco tiempo. Trata sobre las complejas relaciones entre dos amigos pertenecientes a distintos mundos y una mujer misteriosa, y está  ubicada en el epicentro de la construcción del Canal de Suez.

Teresa Dovalpage: ¡Felicidades! Espero leer pronto las otras dos novelas. “Noches de Obon” proporciona muchos detalles sumamente interesantes sobre la vida en el Japón, la religión, el culto a los ancestros… ¿Has estado en este país? ¿Qué te inspiró a escribirla?

María José Rivera: A la hora de elegir la ubicación de mis novelas soy muy arriesgada. Las  de esta trilogía se sitúan en escenarios de los que en principio sabía muy poco. Pero para eso está  la documentación. Es una fase que me apasiona porque  aprendo muchísimo. Del Sahara apenas conocía el sur de Marruecos y recrear el desierto para “Harmattan” fue una experiencia fascinante. En cuanto a “Noches de Obon”, he viajado a China e India, pero no a  Japón, un país del que me he enamorado desde la lejanía.  Y después de leer mucho y de depurar lo leído,   construí  un personaje principal en el que intenté que se viera  ese poso del oriente mágico y profundo que tan atractivo resulta en occidente. ¿Y qué voy a decir de Egipto? Alejandría fue por una temporada mi otra casa.

En cuanto a la segunda pregunta, creo que “Noches de Obon” es la única de mis novelas  que no surgió en torno a un personaje, sino alrededor de  una idea. Quería escribir sobre la venganza.  Cuando me hacen daño y pienso en la venganza doy gracias al cielo de no tener  en mi mano los instrumentos para llevarla a término, porque eso me convertiría en un monstruo. El deseo de venganza está en las raíces de la naturaleza humana, mientras que la capacidad de  perdón parece un atributo divino.  ¿Quién no ha envidiado a Montecristo alguna vez?, es uno de los mitos esenciales de la literatura. Pero no encontré al personaje principal de la novela hasta que recordé un viaje que hice de Barcelona a Marsella que tenía que continuar  días después hasta París. Porque  al estudiar el mapa de carreteras decidí no ir de Marsella a París por la autopista de Lyon,  sino atravesando el Macizo Central. Y lo hice sólo para pasar por Nevers.  Marguerite Duras, “Hiroshima mon amour”… De ahí surgió Shojiro.

 

Teresa Dovalpage: Se nota en la obra tu trabajo de investigación…¡Conduces al lector a lugares y a libros! Un personaje repite la frase “–¡Qué raros sois los japoneses!” Pero creo que la novela realmente la desmiente. Los japoneses no son más “raros” que cualquier otra nacionalidad. ¿Te proponías esta desmitificación al escribirla?

María José Rivera: Es cierto que nada se parece más a un ser humano que otro ser humano: todos tenemos los mismos sueños y las mismas pasiones. Pero los occidentales somos hijos del pensamiento griego, romano y judeocristiano, mientras que oriente se ha construido en torno a otros mitos, otras filosofías y otras explicaciones del mundo. Animismo, taoísmo, budismo… Las religiones orientales nos asombran, la supremacía de las masas por encima del individuo también, la obediencia, la sumisión, la disciplina férrea. Eso es lo que podemos percibir en el otro como rareza, su cultura.

 

Teresa Dovalpage: ¿Hay alguna relación entre tu trabajo como doctora en matemáticas y tu labor como novelista? ¿Cómo se relación? Digo, si es que se relacionan.

María José Rivera: Mucho de lo bueno que pueda tener como escritora, si es que hay algo,  se lo debo a las matemáticas. Decía Descartes “cuando quieras hablar de cosas transcendentes sé trascendentalmente claro”. Así  es el lenguaje matemático,  bello porque es preciso, porque es inteligible, porque hace fácil lo difícil, porque intenta desentrañar los misterios del universo  y porque disecciona  conceptos transcendentes. Su meta es el conocimiento en su sentido más elevado.  Las matemáticas se inventan, se imaginan, como la literatura. Y una novela, simplificándolo mucho, es un teorema en el cual se propone una hipótesis y una conclusión. El desarrollo de la escritura  permite pasar de una a la otra, pero eso sí,   siguiendo las leyes de una  lógica que se propone en la misma novela.

 

Teresa Dovalpage: La novela como teorema…muy buena teoría. Por “Noches de Obon” se pasean personajes de diversas nacionalidades, costumbres y religiones. ¿Hay alguno que sea tu favorito?

María José Rivera: Me gusta mucho Shojiro cuando no es él, sino el protagonista de sus obras de teatro. Y debo destacar a dos personajes que están en las antípodas: uno es el padre, que representa el subconsciente modelado por la infancia, la tradición y la familia, el juez severo que no entiende la homosexualidad de su hijo. La otra es Kalyna, la conciencia, la que descubre las debilidades   morales de Shojiro  y no las acepta.

Teresa Dovalpage: ¿Cuál es tu rutina para escribir?

María José Rivera: Soy una persona disciplinada, y la escritura me tiene abducida. Robo segundos del día para entregárselos a ella. Mientras cocino, mientras conduzco, antes de dormir, a toda hora tengo en la cabeza el proyecto que llevo entre manos. Voy con mi cuaderno de ideas a todas partes. Es un tanto obsesivo. Supongo que a todo el mundo le pasa lo mismo. Pero para escribir sólo dispongo de alguna tarde,  no todas las tardes desgraciadamente, y los fines de semana. Y sobre todo el mes de agosto, en mi tranquila y hermosa casa mallorquina. Allí  paso horas y horas metida de lleno en la historia, es magnífico. Si a todo eso se le añade  el panorama editorial español, no es de extrañar que mi escritura vaya muy por delante de su  publicación. 

Teresa Dovalpage: ¡Bueno, pero ya tenemos en el panorama editorial de este lado del mar!

María José Rivera: El lado bueno de la crisis es que  está acercando a los autores españoles al mundo americano. Porque hasta este momento  el viaje  se hacía en sentido contrario. La literatura americana de habla hispana  siempre ha gozado de un gran prestigio en España, y ahora aspiramos a que los autores españoles tengamos un sitio en el otro lado del AtlánticoLos viajes casi siempre son de ida y vuelta. Como el de Odiseo. Como el de Shojiro.

Teresa Dovalpage: ¿En qué proyecto estás trabajando en estos momentos?

María José Rivera: En tres novelas contadas a través de  varios narradores que tratan sendos temas de  actualidad que me interesan: 1) desafección cívica y política de jóvenes indignados  con la consiguiente búsqueda de alternativas al margen del sistema, 2) fuentes de energía renovables versus  energías fósiles y 3) cómo la crisis ha trastocado la dignidad de quienes buscan empleo y la moral de quienes ofrecen trabajos casi de esclavitud. Espero no ser gafe y que  algún día vean la luz. La primera, ya acabada, se titula “El segundo principio de la termodinámica”, y creo que es la más compleja de las que he escrito, la más ambiciosa y la de mayor registro narrativo en sus cuatro voces. Con la segunda “El hombre dividido”, he descubierto Tasmania y el arte de la manipulación, y  está en fase de relectura.  Y para la tercera, “Abadía, 8”, que no  ha hecho más que empezar,  voy a pedir ayuda a  Dante Alighieri. También tengo el proyecto de escribir sobre literatura y matemáticas sin ser exhaustiva, a través de unos cuantos autores nada más. Y sobre música y matemáticas. Proyectos no faltan.  

 

Teresa Dovalpage: Te voy a pedir la receta para el manejo del tiempo. Hay autores que adoran hacer promoción de sus libros y otros que lo detestan. ¿En qué bando te sitúas y cuál es tu opinión sobre esta labor, que a veces toma más tiempo y energía que la escritura?

María José Rivera: Pocas cosas hay más estimulantes para un escritor  que el contacto directo con los lectores. Esa parte de la promoción me entusiasma, otras no tanto. Pero como profesional  acepto  lo bueno y lo menos bueno. Considero necesario implicarse en la promoción, muy pocos autores son capaces de funcionar sin hacer tal esfuerzo.   Y en cualquier caso me pongo a disposición de la editorial, que es quien entiende de eso.

Teresa Dovalpage: Muchas gracias, María José, por aceptar esta entrevista. ¡Y espero verte pronto en una Feria del Libro por estos lares!

Concurso de Poesía

Originalmente en contratiempo

Convocatoria: Poesía original

DEPAUL UNIVERSITY Y CONTRATIEMPO CONVOCAN

S E G U N D O  C O N C U R S O  N A C I O N A L  D E  P O E S ÍA
P O E S Í A  E N  A B R I L 2015: Tema “La luz”
 FECHA LÍMITE DE ENTREGA: 1 de marzo de 2015

REQUISITOS
Podrán participar todos los escritores de lengua española que residan en Estados Unidos, Puerto Rico, u otros territorios de la Unión, por lo menos por un año, previo a marzo de 2015.

  • Cada participante podrá concursar con un solo poema, con un máximo de 50 versos. El tema del concurso es “La luz”, invitándose a los poetas participantes a abordar el temade manera original y novedosa.
  • El poema deberá ser de autoría propia, inédito, y escrito en español, en tipo Times New Roman de 12 puntos. No podrá estar participando en otro certamen, ni comprometido para publicación en solitario, o como parte de un poemario impreso o electrónico.
  • No podrán participar en el certamen los poetas ganadores de la pasada edición.
  • Envío: Los concursantes enviarán su creación cargándola aquí. El poema deberá cargarse en un archivo de formato PDF, que deberá incluir el título del poema, y el seudónimo del autor. En el mismo envío deberá cargarse un segundo archivo, en formato PDF o Word, e identificado con el nombre: PLICA/NOMBRE DEL POEMA, que deberá incluir el título del poema enviado, nombre completo del autor, seudónimo usado, dirección postal, dirección de email y número de teléfono. No se considerará ningún poema que no cumpla estos requisitos, y en especial que no venga acompañado por la respectiva Plica.
  • Fecha límite: La presente convocatoria queda abierta con la fecha de su publicación y vence a las 23:59 del 1 de marzo de 2015. No se aceptarán trabajos después de esa fecha. Los originales que no resulten ganadores serán destruidos.

PREMIACIÓN
El jurado de este certamen estará integrado por reconocidos poetas y críticos latinoamericanos. Su fallo, que será inapelable, se hará público durante el VIII Festival Internacional Poesía en Abril en Chicago y a través de los espacios de contratiempo y en redes sociales.

  • El concurso puede ser declarado desierto por el jurado.
  • El autor del poema ganador deberá certificar que reside en Estados Unidos, sus territorios o Puerto Rico por lo menos en los 12 meses previos al fallo del certamen. El ganador podrá estar presente, o designar un representante para recoger el premio, en la ceremonia que tendrá lugar el 2 de mayo de 2015, en acto a celebrarse en Poetry Foundation, en la ciudad de Chicago, Illinois.
  • El poema ganador, y tres poemas finalistas del certamen se publicarán en la antología del Festival, además de en la revista contratiempo tanto en su edición impresa como digital.
  • Solamente el poema ganador se hará acreedor de un premio en metálico, por la cantidad de $500 (quinientos 00/100) dólares.

Dirigir cualquier pregunta a gcardenas@contratiempo.net            CONCURSA