Archivo mensual: julio 2010

Editorial: Salto de Página
Sitio en la red: http://www.saltodepagina.com
Dirección de contacto: saltodepagina@saltodepagina.com
País: España

 Entrevista a Pablo Mazo, editor de Salto de Página

Teresa Dovalpage: ¿Cómo prefiere usted recibir manuscritos: directamente de los autores, por medio de agentes o por otra vía como concursos literarios? ¿Organiza Salto de Página alguno en particular?

Pablo Mazo: Recibimos originales tanto a través de agencias literarias como remitidos por los propios autores. En este momento no participamos en la organización de ningún concurso.

Teresa Dovalpage: Cuando les llega un manuscrito de un autor novel o no muy conocido, ¿qué proceso siguen para aceptarlo o rechazarlo? ¿Cuánto tiempo, aproximadamente, toma la decisión?

Pablo Mazo: El proceso es el mismo que cuando se trata de un autor conocido: la propuesta se evalúa cuando le llega su turno, y se le notifica la decisión al autor.

Teresa Dovalpage: Siempre es una tranquilidad saber que no se hacen distinciones por más o menos pedigrí literario. ¿Y cuáles de sus últimos libros publicados recomienda a nuestros lectores?

Pablo Mazo: Pues, por ejemplo, los extraordinarios relatos de Jon BilbaoBajo el influjo del cometa—, probablemente una de las más sólidas nuevas voces de la actual narrativa en castellano. O El año del desierto de Pedro Mairal, una novela endiabladamente ambiciosa que ha sido calificada como una de las más singulares y destacadas de la reciente narrativa argentina. También Oro ciego de Alejandro Hernández, una absorbente aventura que acaba de merecer el premio Espartaco de novela histórica de la Semana Negra de Gijón (2010).

 

Teresa Dovalpage: ¡Felicidades para Alejandro Hernández, un compatriota que vive allá en España! Aquí se encuentra la ficha editorial de Oro ciego

http://www.saltodepagina.com/libro/oro_ciego-16/

Y lo mejor es que se pueden leer fragmentos de cada uno de los libros mencionados (y de muchos otros), descargándolos directamente del sitio en la red. Ya empecé a leer A timba abierta y me quedé picada… ¿Sobre qué temas está interesado en publicar? En otras palabras, ¿qué busca usted en un original?

Pablo Mazo: Nuestra línea editorial está consagrada exclusivamente a la narrativa y podría caracterizarse desde cierta inclinación por géneros de origen más o menos «popular», a menudo injustamente valorados, como la novela negra, el fantástico, el terror o la ciencia ficción. No es ningún requisito que los textos se adscriban a alguno de estos géneros; pero casi todo lo que hemos publicado linda con ellos de una u otra forma. Junto a la proximidad a esta línea editorial, siempre está esa otra parte más difícil de nombrar, el flechazo, la chispa de entusiasmo. En otras palabras, podríamos decir que lo que buscamos como editores son los libros que nos gustaría encontrarnos como lectores.

Teresa Dovalpage: Qué alegría escuchar a un editor decir algo tan cierto, tan puesto en su lugar. Pensar como lector, no como negociante… Ahora, ¿publican ustedes ficción y no ficción? Dentro de la ficción, ¿aceptarían publicar una colección de cuentos de un autor relativamente desconocido? En cuanto a la no ficción, ¿qué tipo de manuscritos prefieren (memorias, colección de ensayos, de aforismos, ensayos largos…)?

Pablo Mazo: Sólo publicamos narrativa (novela y relato). Sí, hemos publicado cuentos de autores «relativamente desconocidos» (y no vemos motivo para no volver a hacerlo en el futuro).

Teresa Dovalpage: ¿Qué consejos le daría a un autor que quiera publicar en Salto de Página?

Pablo Mazo: Que escriba mucho, y que disfrute haciéndolo.

Teresa Dovalpage: Y así, con un poco de suerte, los lectores disfrutarán leyéndolos…Gracias a Pablo Mazo y Salto de Página, por haber accedido a esta entrevista. 

 

 

Editorial: Akrón
Sitio en la red: http://www.editorialakron.es/cms/index.php
Dirección de contacto: medios@editorialakron.es
País: España

 Entrevista a Catalina Seco, editora de Akrón

 Teresa Dovalpage: ¿Cómo prefiere usted recibir manuscritos: directamente de los autores, por medio de agentes o por otra vía como concursos literarios? ¿Organizan ustedes alguno en particular?

 Catalina Seco: Por regla general los manuscritos llegan directamente de manos de los autores a la editorial. Somos partidarios de mantener una relación estrecha con los autores. Akrón promociona la Asociación de Escritores por la Defensa de la Historia de España, para ofrecer a los historiadores actuales la posibilidad de publicar sus textos, estén o no en la línea políticamente correcta, siempre que en ellos prevalezca la verdad histórica.

 Teresa Dovalpage: Me gusta eso de que no tengan que estar en la línea “políticamente correcta.” No sé en España, pero aquí ya la gente se harta de la implacable corrección… Cuando les llega un manuscrito de un autor novel o no muy conocido, ¿qué proceso siguen para aceptarlo o rechazarlo? ¿Cuánto tiempo, aproximadamente, toma la decisión?

 Catalina Seco: Nuestra editorial cuenta con consejo formado en parte por socios y en otra parte por personas cercanas a la misma, especialistas en algunos de los campos de nuestras colecciones. Por norma general, un manuscrito es leído por un mínimo de tres de los miembros antes de tomar la decisión de editarlo, este paso se da con todos los textos que recibimos, si bien es cierto que un gran porcentaje de los mismos no superan las primeras lecturas, no es menos cierto que recibimos textos de gran calidad.  En cuanto a los tiempos, en primer lugar hacemos al autor un acuse de recibo del texto, paso que aunque parezca lógico sorprende a los escritores que prueban fortuna habitualmente en multitud de editoriales. La decisión de la edición puede llevar desde un mes hasta medio año, dependiendo del número de personas que evalúen el texto.

 Teresa Dovalpage: Felices aquéllos que tienen la respuesta en un mes… y más si es positiva. ¿Cuáles de sus últimos libros publicados recomienda a nuestros lectores[1]?

 Catalina Seco: “Historia del Levantamiento, Guerra y Revolución de España[2]del VII Conde de Toreno en cinco volúmenes, presentada recientemente en la Real Academia de la Historia por el director de la Institución: don Gonzalo Anes y Álvarez de Castrillón[3], Marqués de Castrillón, don Luis Suárez[4], y el actual conde de Toreno don Francisco de Borja Queipo de Llano y Fernández de Villavicencio, además de nuestro editor jefe y director de esta edición don Juan Manuel Martínez Valdueza.[5]. Historia.

“Las Chicas del Óleo” de Isabel del Río. Ensayo ¿Q. S. M? 

“También los Novelistas Saben Matemáticas” de José del Río Sánchez. Ensayo.

“Esperando a Susana” de Venancio Iglesias, sibarita de la Lengua Castellana. Narrativa, Relatos.

“Textos al Aire” de Juan García Campal. Narrativa, Relatos.

“Esperando a los Bárbaros” de Emilio Díaz Rolando. Narrativa, Relatos.

“Columna de Mármol Rojo” de José Ignacio Villarias. Novela Histórica.

HistoriaLevantamiento[1]

FICHAQSMLaschicasdeloleo[1]

FICHA_EA0079_ESPERANDO_A_SUSANA[1]

FICHA__EA0018_ESPERANDO_A_LOS_BARBAROS[1]

FICHA__EA0041_COLUMNA_DE_MARMOL_ROJO[1]

FICHA_EA0076_TAMBIEN_LOS_NOVELISTAS_SABEN_MATEMATICAS[1]

FICHA_EA0067_TORENO_OBRA_COMPLETA[1]

 Teresa Dovalpage: Yo he disfrutado enormemente la lectura de Las chicas del óleo sobre todo porque rompe con el estereotipo de las mujeres de otros siglos como títeres manipulados por sus maridos o sus padres. Además de ser un libro sumamente informativo, es rompe-mitos. ¡Y buena falta que hacen más obras así!

Ahora, ¿Sobre qué temas está Akrón interesada en publicar? En otras palabras, ¿qué buscan ustedes en un original?

 Catalina Seco: Decir algo en este aspecto es como ponerle puertas al campo. Es sencillo identificarse en Akrón con nuestras líneas de Historia, Biografías… Hacerlo en narrativa sería muy complicado puesto que en literatura más de lo que se trata es de cómo se relata.

 Teresa Dovalpage: ¿Cuáles son las colecciones de Akrón? Y dentro de las de la ficción, ¿aceptarían publicar una colección de cuentos de un autor relativamente desconocido?

 Catalina Seco: Akrón cuenta con 10 colecciones: Historia, Testimonios, Ensayo, Biografías, Narrativa, Novela Histórica, Intriga Siglo 21, Biblioteca de Santa Hildegarda, Nuestro Tiempo y ¿Quiere Saber Más?

Tenemos una especial querencia por la Historia de España y todo lo que la rodea, pero es fácil encajar cualquier texto que resulte excelente a nuestras colecciones teniendo en cuenta la importancia que ha tenido España en la Historia Moderna.

Hemos publicado relatos de autores prácticamente desconocidos y de una calidad literaria muy superior a la media. Uno de nuestros autores[6] ha situado algunos de sus títulos, en opinión del crítico más temido del país, don Ricardo Senabre, entre los 10 mejores del año, y hasta de la década, publicados en España.

 Teresa Dovalpage: Una labor sumamente encomiable, sin dudas. ¿Y qué consejos le daría a un autor que quiera publicar en Akrón?

 Catalina Seco: En España se publicaron 74.500 títulos en el año 2009, de los que 5.600 eran reediciones, con una tirada media de 2.550 ejemplares. De estos unos 20.900, con una tirada de unos 4.300 eran Literatura. Estas cifras, elevadísimas sin duda, –para una población de 46.900.000 habitantes– influenciadas por la crisis han descendido en torno a un 13% con respecto al año anterior. 2008, sin embargo y a pesar de haber comenzado ya la crisis había sido el mejor año de la década para el sector.

Al emprender una aventura empresarial como ésta, además de la especial dedicación, en nuestro caso a la historia, se debe apostar por distinguirse claramente en la línea editorial. Esto Akrón lo ha conseguido en un tiempo record ya que sus títulos, además de aparecer en prensa especializada son reconocidos en un espectro bastante amplio de lectores.

En el ámbito de la Literatura, buscamos calidad literaria por encima de la media, como comprenderán en un sector que cuenta con las cifras arriba ofrecidas, no es fácil si tenemos también en cuenta la competencia que supone la “Literatura de Marketing” y “Literatura de Célebres” de los gigantes editoriales. La media de edad de nuestros autores Literarios supera los 55 años. Este dato, desde la reflexión da para llegar a unas cuantas conclusiones.

 Teresa Dovalpage: Muchísimas gracias, Catalina, por esta entrevista  y todos los datos que nos aporta.  A los lectores, por favor noten que abajo aparecen varias notas al pie y enlaces muy útiles.

 [1] Nos gustaría hacer saber a los lectores en lengua castellana de los Estados Unidos que, si el pago de nuestros títulos se realiza mediante trasferencia bancaria, les hacemos llegar los libros a su domicilio exentos de gastos de envío.

 2 Archivo adjunto conteniendo ficha de la obra.

3 Nace en Trelles (Oviedo), 1º de diciembre de 1931. Académico de Numero de la Real Academia de la Historia, Medalla nº 15. Elegido el 2 de junio de 1978, tomó posesión el 14 de diciembre de 1980. Doctor en Ciencias Económicas; Catedrático de «Historia e Instituciones Económicas» de la Facultad de Ciencias Económicas de la Universidad Complutense; Miembro del Real Patronato del Museo del Prado; Vocal de la Junta de Gobierno de la Fundación Príncipe de Asturias; Vicepresidente de la Fundación Duques de Soria; Vocal de la Junta de Gobierno de la Real Sociedad Económica Matritense de Amigos del País; Doctor Honoris Causa por las Universidades de Oviedo y Alicante. Director de la Real Academia de la Historia; Premio Nacional de Historia en 1995. Premio de Economía Rey Juan Carlos 2006. Gran Cruz de la Orden de Alfonso X el Sabio. Gran Cruz de la Orden de Isabel la Católica.

4 Nace en Gijón (Asturias), 25-VI-1924.Académico Numerario de la Real Academia de la Historia, medalla nº 4, elegido el 7 de mayo de 1993, tomó posesión el 23 de enero de 1994. Ha sido Catedrático de las Universidades de Valladolid (1955-1973) y Autónoma de Madrid (1973-1989). En la actualidad, profesor emérito de Historia Medieval. Ha dirigido la Escuela de Historia y Arqueología del C.S.I.C. en Roma. Doctor Honoris causa por la Universidad de Lisboa. Correspondiente de la Academia de Buenas Letras de Barcelona. Académico de mérito de la Academia de la Historia de Portugal. Gran Cruz de Isabel la Católica. Gran Cruz del Mérito Civil. Gran Cruz del Mérito Militar. Encomienda de la Orden de Don Enrique o Navigador. Premio Nacional de Historia 2001.

5 Fotografías del acto on line: . http://editorialAkrón.es/cms/index.php?page=home

6 http://www.elcultural.es/version_papel/LETRAS/23829/El_raro_extravio_del_viajante_Eterio_en_el_pinar_de_Saudella

  http://www.elcultural.es/version_papel/LETRAS/25910/Jardin_perdido_La_aventura_vital_de_los_Panero

Editorial: Pintar-Pintar
Sitios en la red: http://www.pintar-pintar.com/
http://www.facebook.com/PintarPintarEditorial
Dirección de contacto: Ver el formulario en
http://www.pintar-pintar.com/index.php?pag=seccion&seccion=12
País: España

Entrevista a Ángela Sánchez, socia fundadora de la Editorial Pintar-Pintar

 Teresa Dovalpage: ¿Cómo prefiere usted recibir manuscritos: directamente de los autores, por medio de agentes o por otra vía como concursos literarios? ¿Organizan ustedes alguno en particular? 

Ángela Sánchez: Preferimos los manuscritos que nos envían directamente los autores, en soporte digital. En nuestros libros, que son siempre ilustrados, tan importante como el escritor es el ilustrador, y respecto de ellos, el sistema de contacto con la editorial es a través del formulario de contacto de nuestra web: www.pintar-pintar.com

 Teresa Dovalpage: En ese caso, ¿prefieren que los autores les envíen los libros ya ilustrados o sólo el texto, y ustedes buscan los ilustradores por su cuenta?

Ángela Sánchez: Mucho mejor textos sin ilustrar. Tenemos una dirección artística y de producción que es “marca de la casa”, se llama Ester Sánchez y es Premio Nacional a la Edición. Ella decide y dispone sobre qué ilustrador encaja con cada texto.

Teresa Dovalpage: Mejor para todos, porque no  hay muchas personas que puedan escribir y dibujar bien a la vez… Cuando les llega un manuscrito de un autor novel o no muy conocido, ¿qué proceso siguen para aceptarlo o rechazarlo? ¿Cuánto tiempo, aproximadamente, toma la decisión? 

Ángela Sánchez: Los textos sobre los que trabajamos no suelen tener más de 10 folios de extensión, así que la labor de primera lectura y primera impresión es bastante rápida. En un mes aproximadamente podemos contestar a quienes nos proponen sus textos. No necesitamos que sea un autor conocido, sí que sea una historia que nos atrape. Respecto de los ilustradores, para muchos de los que han colaborado con nosotros ha sido su primer libro editado, y la experiencia en general ha sido muy buena por ambas partes.

Teresa Dovalpage: ¡Un mes! Bueno, eso sí que es rapidez… ¿Y cuáles de sus últimos libros publicados recomienda a nuestros lectores?  

Ángela Sánchez: Os voy a recomendar alguno de nuestros poemarios infantiles ilustrados, por ejemplo Poemas de caramelo o Besos. Somos una editorial que tiene especial querencia por la poesía, y creemos que a los niños les gusta mucho este género y son los padres los que a veces se resisten a comprar. Como alguna vez nos comentó algún pequeño: “son palabras que tienen música.” Recomiendo también visitar nuestra web y visualizar los pequeños videos animados que vamos sacando sobre cada uno de nuestros libros. Ahí va un ejemplo de nuestro libro “Tiempo para más cuentos”: http://www.youtube.com/watch?v=wq18c1qWFxg&feature=related

 Teresa Dovalpage: ¡Es precioso! Y tienes toda la razón, a los peques les gustan los poemas, tienen un sentido natural del ritmo de la palabra… Ahora, partiendo del principio que se trata de una editorial de libros infantiles, ¿sobre qué temas están interesados en publicar? En otras palabras, ¿qué busca usted en un original? 

Ángela Sánchez: No hay temas de especial interés, no hay limitación en la forma, puede ser poesía o prosa. Simplemente (¿o no?) buscamos historias que enganchen, que tengan la posibilidad de ser traducidas en imágenes y que por alguna razón nos resulten especiales.

 Teresa Dovalpage: ¿Qué consejos le daría a un autor que quiera publicar en Pintar-Pintar

Ángela Sánchez: Que se tome un tiempo para visitar nuestra web, que vea allí nuestros libros, todos los recursos complementarios que tenemos colgados, que se pasee por nuestro espacio en Facebook, y después de hacerlo, seguro que sabe si su trabajo puede encajar o no con la filosofía de nuestra pequeña editorial.

 Teresa Dovalpage: Muchas gracias, Ángela, por acceder a esta entrevista. Y me permito recomendar también la página de los talleres de arte y técnicas de ilustración que aparecen en su sitio en la red. ¡Súper!

http://www.pintar-pintar.com/index.php?pag=seccion&seccion=19

Editorial: Pez de Plata
Sitio en la red: www.pezdeplata.com
Dirección de contacto: info@pezdeplata.com  originales@pezdeplata.com
País: España
Entrevista a Jorge Salvador Galindo, uno de los fundadores de la Editorial Pez de Plata  

Teresa Dovalpage: ¿Cómo prefiere usted recibir manuscritos: directamente de los autores, por medio de agentes o por otra vía como concursos literarios? ¿Organizan ustedes alguno en particular?

 Jorge Salvador Galindo: Para nosotros la vía es indiferente. Lo importante es que el manuscrito reúna ciertas condiciones. Es evidente que la labor del representante facilita el trabajo, puesto que ya somete las propuestas a una primera criba y conoce bien a qué editoriales puede dirigirse y cuáles no se ajustan a lo que tiene entre las manos. Nos llegan muchos originales que no tienen nada que ver con nuestra filosofía. Hemos recibido, por ejemplo, un ensayo sobre temas económicos, poemarios, literatura infantil, propuestas seguramente muy interesantes para otros sellos pero que no están en la línea de lo que nosotros queremos editar. Volviendo al tema, lo importante es que los autores (directamente o por medio de sus agentes) nos envíen sus creaciones porque confían en nuestro trabajo. Es también nuestra labor saber encontrar propuestas interesantes para nuestros lectores: contactar con autores e ilustradores, investigación, rescate. Movimiento literario y artístico, al fin y al cabo. En cuanto a los concursos literarios, no tenemos abierto ninguno, pero sí algunas ideas para más adelante.

 Teresa Dovalpage: A mí me llamó especialmente la atención su definición de los libros como artefactos culturales artesanos, una fusión perfecta arte y literatura. ¡Eso es muy original! Cuando les llega un manuscrito de un autor novel o no muy conocido, ¿qué proceso siguen para aceptarlo o rechazarlo? ¿Cuánto tiempo, aproximadamente, toma la decisión?

 Jorge Salvador Galindo: El proceso es exactamente el mismo para un autor novel que para cualquier otro. La lectura es la misma. La pasión por lo que hacemos nos impide afrontarlo de otro modo, sobre todo cuando tenemos abierta una colección exclusiva para escritores inéditos (BROTADURA). Hoy en día, tal como están las cosas, parece una locura apostar por un autor desconocido. Pero, si confiamos en su obra, el riesgo no será mayor que el que afrontamos al crear una editorial como Pez de Plata. Es una situación inquietante, un reto terrorífico y bello.  El tiempo de respuesta, según reza en nuestra web, no superará los 4 meses. Cada día que pasa nos resulta más difícil respetar esto.

 Teresa Dovalpage: Estoy segura de que los autores les agradecen la rapidez…otras se demoran de seis meses a un año. ¿Cuál de sus últimos libros publicados recomienda a nuestros lectores?

 Jorge Salvador Galindo: Por el momento tenemos contratados tres libros. El lanzamiento de la editorial se hará en el mes de octubre con dos títulos para la colección SUBVERSIVA: Las hembras del cimarrón de “Marco Lúbrico” y Dejemos el pesimismo para tiempos mejores de Diego Medrano. El primero es una novela de corte erótico en la que el autor, que publica bajo pseudónimo, derriba y aplasta los tabúes sexuales en una serie de exquisitas conquistas. El seductor misántropo que se desgaja de la sociedad filosofando, arrasando con todo. Divertidísima y excitante. Y luego está el último libro del escritor asturiano Diego Medrano, un tipo entrañable cuya pasión por la literatura y por el arte ha dado ya mucho que hablar. Son 30 relatos impecables en los que se entremezcla el humor negro con la metaliteratura. 30 explosiones, 30 descargas. Medrano 100%. Ya en noviembre rescataremos La taberna del galo, la única novela que escribió el poeta gallego Celso Emilio Ferreiro. Será la primera traducción al castellano.

 Teresa Dovalpage: Las hembras del cimarrón suena como las aventuras de un Don Juan moderno. Ya me dieron ganas de leerla…

¿Y sobre qué temas está interesado en publicar? En otras palabras, ¿qué busca usted en un original? 

Jorge Salvador Galindo: Nos gusta el humor en cualquiera de sus manifestaciones. La colección SUBVERSIVA tiene mucho que ver con esto. Buscamos propuestas diferentes, que revuelvan un poco el ánimo del lector. Una sacudida nunca viene mal, y si no que le pregunten a Onán. (A esto me refiero). En términos generales, libros divertidos y furiosos, nuevas propuestas estructurales. ¿Está todo inventado en literatura? Imposible saberlo. En cuanto a BROTADURA: intriga, sorpresa, imaginación, la frescura que todos le suponemos a un novel. En NARRATIVA PEZ DE PLATA publicaremos a autores con una trayectoria más o menos extensa e intentaremos recuperar, descubrir o redescubrir piezas olvidadas o sumergidas que, a nuestro juicio, no debieron haber corrido esa suerte. Dar a conocer lo desconocido. En líneas generales, buscamos creaciones que entretengan al lector por su contenido y que destaquen por su estética. Y esto, de por sí, ya es aspirarlo todo.   

Teresa Dovalpage: ¿Publican ustedes ficción y no ficción? Dentro de la ficción, ¿aceptarían publicar una colección de cuentos de un autor relativamente desconocido? En cuanto a la no ficción, ¿qué tipo de manuscritos prefieren (memorias, colección de ensayos, de aforismos, ensayos largos…?

Jorge Salvador Galindo: Sólo publicamos obras de ficción, ya sea novela, narrativa breve o teatro. Y sí, si el libro nos parece interesante, lo publicaríamos. El problema es que como editorial independiente e incipiente nuestros recursos son limitados y debemos seleccionar bien el catálogo, estudiar la rentabilidad de nuestras apuestas y buscar la forma idónea de llevarlas a cabo. Lo que nunca es fácil. Visto de otra forma, tal y como están las cosas, para nosotros la publicación de cualquier libro siempre comportará riesgos que debemos asumir. No hay opción. Sólo confiar en nuestros autores y que el lector vea lo que nosotros hemos visto en tal o cual libro, incluso lo que nosotros no hemos sabido ver de bueno en ellos.

Teresa Dovalpage: Yo he aprendido a admirar la labor de las editoriales independientes desde que comencé con estas entrevistas. Realmente, cada publicación es una apuesta y un riesgo por parte de los editores. Por eso pienso que los autores tenemos la necesidad, y casi diría, la obligación, de hacer todo lo posible para promover nuestros libros, y no dejarles todo el trabajo a los editores.  ¿Y qué consejos le daría a un autor que quiera publicar en Pez de Plata?

Jorge Salvador Galindo: Le diría que revisase bien el catálogo de nuestra editorial, nuestra filosofía, nuestras colecciones, para comprobar si su manuscrito encaja con nuestra línea editorial. Y si es así, solo resta seguir las instrucciones que incluimos en la web. Le diría que puede plantearnos sus dudas sin ningún tipo de pudor, que nos envíe su original acabado (nos han llegado propuestas, bosquejos, novelas con anotaciones o sin terminar) y que cuide su presentación en todos los sentidos, sin florituras. Le diría que la paciencia es una virtud y la perseverancia otra.

Teresa Dovalpage: Muchísimas gracias, Jorge, por acceder a esta entrevista y por sus consejos. ¡Buena suerte a Pez de Plata  y que siga nadando con éxito en las aguas procelosas de la edición independiente!

 

Editorial: e-Diciones KOLAB
Sitio en la red: http://www.kolab.es
http://e-dicioneskolab.blogspot.com/
Dirección de contacto: info@kolab.es
País: España

Entrevista a Francisco Sarrias Pedemonte, Socio Director de
e-Diciones KOLAB.  
 

Teresa Dovalpage: ¿Cómo prefiere usted recibir manuscritos: directamente de los autores, por medio de agentes o por otra vía como concursos literarios? ¿Organizan ustedes alguno en particular? 

Francisco Sarrias Pedemonte: Lo ideal es que vengan de un agente porque ya conoce los entresijos de la edición. No descartamos manuscritos que provengan de autores directamente pero suele dificultar la experiencia. De momento no hacemos concursos literarios.

Teresa Dovalpage: Cuando les llega un manuscrito de un autor novel o no muy conocido,  ¿qué proceso siguen para aceptarlo o rechazarlo? ¿Cuánto tiempo, aproximadamente, toma la decisión? 

Francisco Sarrias Pedemonte: Lleva mucho tiempo evaluar los libros nuevos a no ser que sean flagrantemente impublicables. No hay un proceso definido, si disfrutamos con el libro al leerlo lo publicamos.

Teresa Dovalpage: ¿Cuáles de sus últimos libros publicados recomienda a nuestros lectores?  

Francisco Sarrias Pedemonte: Cualquiera de ellos

Teresa Dovalpage: Bueno, pero yo me permito recomendar Un lugar llamado fracaso, colección de cuentos de Rubén Sancho

http://www.amazon.com/llamado-Fracaso-Cuentos-Relatos-ebook/dp/B0038M2GKO/ref=sr_1_9?ie=UTF8&s=digital-text&qid=1266482339&sr=8-9

así como una novela histórica ambientada en Andalucía, La tierra de los últimos, de Rafael Jiménez García y Juan Manuel García García

http://www.amazon.com/últimos-Colección-Histórica-Spanish-ebook/dp/B003E7FH72/ref=sr_1_1?ie=UTF8&m=A317O7WZ1CN6AQ&s=digital-text&qid=1271108663&sr=1-1

Los dos se encuentran disponibles en Kindle.  Y ahora, ¿sobre qué temas está KOLAB interesada en publicar? En otras palabras, ¿qué buscan ustedes en un original? 

 Francisco Sarrias Pedemonte: Cualquier tema que enriquezca la experiencia de un lector de eBooks, desde un diccionario a una novela policíaca. Publicamos todo aquello que pensamos pueda interesar a nuestros lectores, que tienen un perfil muy definido al ser pioneros en la lectura digital.

 Teresa Dovalpage: ¿Qué consejos le daría a un autor que quiera publicar en Kolab

 Francisco Sarrias Pedemonte: Que envíe los siguientes datos de su libro:

– Título.
– Número de páginas.
– Idioma(s) en el que está disponible.
– Género(s) en el que lo clasificarías.
– Breve resumen o descripción del mismo (de 5 a 6 líneas máximo ).
– ¿Tienes portada de libro? ¿Quién es la autora?
– En qué formato(s) está disponible el libro ( word, pdf, ePub, .mobi, texto…).
– ¿Te ha corregido alguien el libro? ¿Qué aspectos del mismo: ortografía, sintaxis, estilo…?¿quién te lo ha corregido?
– ¿Has publicado ya el libro? ¿en dónde? ¿en qué formato? ¿cuántos has vendido hasta este momento? ¿a qué precio unitario?

 Que tenga paciencia y que si es novel tenga más paciencia todavía.

 Teresa Dovalpage: Muchas gracias, Francisco, por acceder a esta entrevista y por toda la información que nos brinda. Quisiera agregar algo que me ha llamado mucho la atención. Amazon Crossing se anima a correr con los costos de traducción al inglés de los libros publicados en su plataforma que generen suficiente interés. Véase e-Diciones KOLAB.  
http://e-dicioneskolab.blogspot.com/2010/05/amazoncrossing-traduce-tu-libro-al.html

Más información (en inglés) sobre la primera novela traducida por Amazon  y sobre el proceso de traducción, más un foro de discusión, aquí

http://www.amazon.com/gp/feature.html?ie=UTF8&docId=1000507571