Archivo de la categoría: Noticias para escritores

Literatura Viva Sur: De Sevilla a Taos

Image may contain: 3 people, text

La primera vez que mis estudiantes de la Universidad de Nuevo México en Taos entraron a Literatura Viva Sur, el blog de Benigno Domínguez Cuesta, fue una verdadera revelación. No sólo nos deleitamos con su prosa a la vez pulida y chispeante, sino que además nos abrió una ventana virtual por donde atisbar sus recuerdos y disfrutar la belleza de los paisajes españoles.

El profesor, escritor y especialista en Técnicas de Lenguaje y Audición ha creado en su plataforma en línea un espacio acogedor que rebasa barreras lingüísticas y geográficas.

Muchos estudiantes, que provienen de un entorno rural, se sintieron identificados con las historias del cabrero. Otros disfrutaron las entrevistas a autores cuyas obras ya conocían como Camilo José Cela y Mario Vargas Llosa. ¡Había algo para todos!

El autor y su obra

Benigno Domínguez Cuesta nació en Tornavacas (Cáceres de Extremadura), en 1941, en el seno de una familia de agricultores y actualmente reside en Sevilla.

Entre sus obras se encuentran Tiempo de Conquistadores, La Habana no es Cuba, Orquídeas para una Venus, Cuba, cementerio de sueños, Los cuadernos de doña Victorina y La isla de nadie, además de otros títulos que se encuentran ahora en proceso de edición.

Hoy lo invitamos a compartir su experiencia con nuestros lectores y pasearnos, aunque sea virtualmente, por las orillas del Guadalquivir.

Enseñar y charlar

Don Benigno, a quien mis estudiantes llaman cariñosamente Don Beni (¡y luego dicen que los cubanos somos confianzudos!) admite que Literatura Viva Sur fluctúa entre memoria y docencia.

“De la memoria todo,” dice. “Es un pozo sin fondo y un ‘cajón de sastre’. Si nuestro intelecto, que ya nació rico para lo que sentimos, es hoy (poder comunicar a cada instante) una forma de pastelear el presente con el pasado, mi pluma lo dora con mil sensaciones rememoradas.”

Además, reconoce sin pelos en la lengua que a él “le chifla pegar la hebra,” una muy castiza expresión que significa que le encanta conversar.

“¿Y cómo no ser comunicador?” pregunta. “¡Si te lo ponen tan fácil! Por eso mismo se me ocurre componer el blog interrelacionando la memoria y la comunicación más o menos didáctica, porque a las dos cosas he dedicado mi vida.”

Quien a buen árbol se arrima…

Cuando le pregunto qué espera que sus lectores del otro lado del Atlántico aprendan en el blog, la respuesta me remite a sus andanzas en el periodismo.

“El blog que yo escribo es continuidad pedagógica o vivencial de la iniciada de estudiante por los años 1955; en el periódico Fe Juvenil que editaba la Escuela de Magisterio de Cáceres (Extremadura),” dice. “Solo que ahora en solitario; no pretendo otra cosa que eso de entonces, reflexionar sobre la vida y dar vida literaria a mi verdad.”

Cuando le pedí un mensaje para los jóvenes estudiantes me contestó:

“Me dijo un día Camilo José Cela que el escritor gasta horas escribiendo para ser leído. Que los consejos son cosas de los abuelos a sus nietos; que él no aconsejaba nada. No era un desplante, era sincero. A los alumnos de Taos, les trasmito día a día con el Blog mi manera de entender el mundo, pero también mi manera de estar; nada enseña más que el ejemplo; todo educador ha de ser paradigma para tener credibilidad. Leer nos hace libres, tener a los buenos por amigos nos hace ser mejores. “Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija”.

Señas de identidad

Muchas de las entradas de su blog tienen como tema a Sevilla y a otras ciudades andaluzas. Al preguntarle sobre la región, dice:

“Pasa por Sevilla el padre de los ríos del sur peninsular, hoy río Guadalquivir, pero antes asentamiento de casi todas las culturas ibéricas desde el Paleolítico. Y por acomodo a su explotación y vía de penetración desde el mar; en este gran valle Bético se superpones muchas ciudades en sus orillas. Sevilla hoy es la más importante y capital de la Autonomía de nombre Andalucía.”

Sevilla tiene, para cubanos como yo, el encanto especial de recordarnos nuestro lugar de origen. Cuando visité la ciudad en 2006 a presentar El Difunto Fidel, me parecía por momentos que me hallaba en un barrio de La Habana Vieja. Por otro lado, los lectores no se asombraban de mi acento o de mis palabrejas caribeñas.

Don Benigno nos habla, con evidente satisfacción, sobre las “señas de identidad” más singulares de Andalucía como su Feria de Abril, las tradicionales salidas de sus Cofradías en Semana Santa y la manifestación étnica en bailes y en cantes como el flamenco o la copla.

“Personalmente me gusta por su vida callejera, terrazas todo el año y bares a cualquier hora del día, siempre llenos,” dice. “Sus jardines y paseos, sus muchos lugares callejeros y palaciegos, ricos en arte. Es llana y accesible para cualquiera. Tiene mucha luz en sus cielos y mucho encanto dicharachero tanto en el porte de sus bellezas vivas. Su visita es una invitación a los goces de los sentidos, olores y colores más la gracia del habla andaluz.”

Para saber más de Don Benigno y su obra, visiten http://literaturavivasur.blogspot.com

No automatic alt text available.

 

 

Ediciones La Mirada: Una editorial cubana en Nuevo México

Jesus Barquet (1).jpg

Jesús J. Barquet fundó Ediciones La Mirada en 2014 para cumplir un sueño que hasta ese momento había postergado por falta de tiempo.

Publicado originalmente en Sub Urbano Magazine

“Acababa de jubilarme de la Universidad Estatal de Nuevo México y quería dedicarme a una tarea que siempre me había interesado: publicar libros que considero necesarios dentro de la poesía cubana y cubanoamericana actual,” explica.

Un ejemplo de estos libros es la antología poética de temas gays y lésbicos Todo parecía, editada por Barquet y Virgilio López Lemus y publicada en 2015. Otro será Campo de refugiados, de próxima aparición, que aborda temas árabes y judíos en la poesía cubanoamericana contemporánea, con Amauri Gutiérrez Coto como editor invitado. Otra editora invitada fue Isel Rivero para el libro Katábasis, el primero de las Ediciones.

La editorial cuenta con tres miembros activos. Además de Barquet, fundador y editor jefe, están la editora asociada e “impulsora de ideas” Carlota Caulfield y el editor de reseñas Yoandy Cabrera.

Como editor, Barquet declara que su mayor satisfacción es que los libros salgan sin erratas, “perfectos.”

“Hago todo lo posible para que los poetas sientan que su texto ha sido respetado al máximo,” dice. “Por mi propia experiencia como autor sé lo importante que esto es. A veces, en el último instante, cuando el autor ve el poema sobre el papel, decide cambiar algo. Yo les doy la oportunidad de hacer cambios hasta el mismo día antes de que el libro vaya a prensa. Por otro lado, soy extremadamente cuidadoso en el trabajo de edición.”
Facilidades tecnológicas

En cuanto a retos, Barquet reconoce que lo más difícil para él es “lidiar con la tecnología.” Sin embargo, también admite que los proyectos de La Mirada tal vez no existirían sin las facilidades que ésta ofrece hoy día.

Las posibilidades de auto-publicación que Amazon brinda a los autores por medio de CreateSpace y el eficiente y económico sistema de imprentas por internet han sido fundamentales para publicar los títulos de La Mirada.

“Antes no teníamos esos vehículos de impresión, pero ahora, gracias a estos, podemos encargarnos de todo el proceso editorial hasta el final. Y en poco tiempo podemos tener listos los libros. El último ha sido Imposeída, de la famosa autora hispanounidense Mercedes de Acosta, cuya poesía escrita originalmente en inglés no existía en español,” dice Barquet.

Los libros de La Mirada

La editorial (la primera de poesía cubana y cubanoamericana en todo Nuevo México) ya cuenta con un fondo de cuatro libros publicados y otros tres para aparecer el primer semestre de este año.

Entre los publicados, y disponibles en Amazon, está Katábasis: Siete viajeros cubanos sobre el camino (2014). “La obra es una interpretación poética, utilizando el poema largo, de la experiencia de la diáspora y de la evolución histórica de Cuba después de 1959,” dice Barquet.

JJ/CC, que toma el título de las iniciales de sus autores, Jesús J. Barquet y Carlota Caulfield, es un poemario que incluye, a manera de tríptico, las colecciones breves de ambos y una en coautoría de los dos. Las tres colecciones establecen un sugerente diálogo entre sí y ofrecen una poética de la contemplación que celebra la experiencia de la cotidianidad.

La tercera obra es Todo parecía (poesía cubana contemporánea de temas gays y lésbicos. Publicada en 2015, es la primera antología de poesía cubana y cubanoamericana dedicada exclusivamente a los diversos temas relacionados con la condición LGBTQIA y cuenta con cuarenta y dos autores.

El último título publicado en Imposeída (46 poemas) de Mercedes de Acosta. La traducción estuvo a cargo de Barquet, Caulfield y Joaquín Badajoz. Esta joyita literaria es la primera compilación y traducción al español de un conjunto significativo de los tres poemarios publicados entre 1919 y 1922 por Mercedes de Acosta (1893-1968), estadounidense de padre cubano y madre española.

“Es una mujer interesantísima,” cuenta Barquet. “Su obra —escrita originalmente en inglés— ha sido hasta este volumen prácticamente inexistente en español y un tanto opacada por la curiosa biografía amorosa de la autora, quien fue amante de famosas artistas como Isadora Duncan, Greta Garbo y Marlene Dietrich. Entre temas íntimos y sociales, de Acosta plasmó en su poesía la experiencia urbana y homoafectiva de una época turbulenta y transgresora.”

De próxima aparición

Entre los libros que encuentran pendientes de publicación por La Mirada está Orbes, de Mercedes Cortázar.

“Mercedes fue autora de un libro icónico en los años 60, El Largo Canto, publicado por Ediciones El Puente. Este poema-libro significó una propuesta poética diferente a la que se proponía en ese momento en Cuba,” dice Barquet. “Este se encuentra recogido de manera íntegra en la colección Ediciones El Puente en La Habana de los años 60, que publiqué en 2011 con Ediciones del Azar en México.”

De próxima aparición es también Glotonerías y olfateos, de Om Ulloa, poeta cubanoamericana de Chicago. Ulloa es también autora de Palabrerías aNalfabéticas. Ha publicado cuentos y “prosemas” en diversas antologías y revistas internacionales.

Para conocer al editor

Jesús J Barquet nació en La Habana, Cuba, en 1953. Llegó a Estados Unidos en 1980 como parte del Éxodo del Mariel. En 1991 se instaló en Las Cruces como profesor de literatura hispánica en la Universidad Estatal de Nuevo México, de la que es actualmente profesor emérito.

Entre sus poemarios se hallan Sin decir el mar (1981), Sagradas herejías (1985), Un no rompido sueño (Segundo Premio en el Certamen de Poesía Chicano-Latina, University of California-Irvine, 1994), Libro del desterrado (1994), Naufragios/ Shipwrecks (1998, 2001), Sin fecha de extinción (2004), la compilación Cuerpos del delirio (2010), JJ/CC (2014) y Los viajes venturosos/ Venturous Journeys (2015).

Como crítico literario, ganó el Premio Letras de Oro (University of Miami, 1991) por Consagración de La Habana y el Premio Lourdes Casal (UNEAC, La Habana, 1998) por Escrituras poéticas de una nación. Otras publicaciones incluyen Más allá de la Isla (1995), Teatro y Revolución Cubana (2002), Poesía cubana del siglo XX (2002), The Island Odyssey: Contemporary Cuban Poets (2002), Ediciones El Puente en La Habana de los años 60 (2011), Katábasis (2014) y Todo parecía: poesía cubana contemporánea de temas gays y lésbicos (2015).

Muchos de estos libros, así como los editados en La Mirada, se encuentran disponibles en Amazon.

Libros de La Mirada (1).jpg

Convocatoria para antología de obras latin@s en EE. UU., contemporáneas y escritas en español

Latinotheatercompany

Descargue gratis Guaguancó trasatlántico a dos voces aquí

Los invitamos a enviarnos las contribuciones inéditas para una antología de obras Latin@s en Estados Unidos, contemporáneas y escritas en español. Este volumen tiene como objetivo llenar las lagunas que existen en los recursos publicados sobre obras Latin@s en Estados Unidos, escritas e interpretadas en español. El teatro Latin@s en Estados Unidos en inglés ha recibido publicaciones considerables en las últimas décadas y ahora es parte de los archivos académicos y de actuación. Sin embargo, el teatro estadounidense escrito en español permanece infravalorado a pesar de que hay un corpus amplio y vibrante de obras que se producen a todo lo largo del país. Dada la falta de obras dramáticas publicadas en español, el alcance de las investigaciones sobre ellas ha sido hasta el momento limitado también.

Este volumen se hace con la intención de continuar el diálogo sobre estos escritores y de llevar la literatura dramática Latin@s en Estados Unidos escrita en español a la gran tertulia sobre literatura y estudios culturales de América Latina y de los Latin@s en Estados Unidos. Los invitamos a enviarnos obras que hayan sido escritas en español por autor@s Latin@s que escriben y trabajan en Estados Unidos.

Por favor, envíe a los editores las obras de teatro, una sinopsis de una página sobre la obra que incluya datos sobre su puesta en escena, así como una breve nota biográfica y su información de contacto (teléfono celular, correo electrónico y dirección postal) antes del 8 de diciembre de 2016. La aceptación final queda pendiente de aprobación en base a la presentación de los manuscritos.

Asegúrese de enviar la información de contacto, así como todos los manuscritos, a todos los editores.

  • Trevor Boffone, Adjunct Professor of Spanish and Women’s, Gender, and Sexuality Studies; Founding Editor, 50 Playwrights Project; University of Houston, Boffone@gmail.com
  • Amrita Das, Associate Professor of Spanish, University of North Carolina   Wilmington, dasa@uncw.edu
  • Kathryn Quinn-Sánchez, Professor of Spanish; Co-editor, Label Me Latina/o; Georgian Court University, ksanchez@georgian.edu
  • Michele Shaul, Professor of Spanish; Co-editor, Label Me Latina/o; Director for Latino Studies; Queens University of Charlotte, shaulm@queens.edu

El proyecto en fechas:

Anuncio: 31 de agosto de 2016

Día final para presentar las obras: 8 de diciembre de 2016

Decisión sobre las obras presentadas: a de abril de 2017

Envío de la propuesta de publicación a prensa: 1 de junio de 2017

Propuesta para la edición de prensa: June 2017

Trevor Boffone, Ph.D.

Department of Hispanic Studies

Women’s, Gender, and Sexuality Studies Program

University of Houston

www.trevor.boffone.com

Editor Fundador de: 50 Playwrights Project 

Editorial Board Champion: Café Onda

Para saber más sobre  50 Playwrights Project haga clic aquí 

Entrevista a Angela Planert, creadora de la literatura selenórica

angela

Angela Planert nació en 1966 en Alemania. Doctora de profesión, también se dedica desde el 2004 a la escritura. Ha publicado desde literatura selonórica hasta las novelas de vampiros, de suspenso y de ciencia ficción.

El término “selenórica,” que ella misma ha acuñado para definir sus libros, viene del nombre griego de la luna, Selene, y trata sobre la influencia de este cuerpo celeste en las personas.

Image result for moon images

Su última novela publicada es ¿Identidad? Con una trama de suspenso ambientada en Colombia. La novela ha sido traducida al español por Roxana Keller

y se puede adquirir en Amazon, Casa del Libro y diferentes librerías. Está disponible como libro impreso y como eBook.

Angela Planert ofrece además lecturas, talleres en escuelas y clases de escritura creativa.

Aquí converso con ella a propósito de su obra literaria.

Me gustaría comenzar la entrevista hablando de su interés por la luna, un tema que siempre me ha fascinado. ¿Qué lo motivó inicialmente?

Hace muchos años tuve problemas con mis uñas quebradizas. Después de tratar, por muchos meses sin resultado positivo, con remedios y tinturas recomendadas por los médicos, me contó una amiga que se arreglaba las uñas siempre los viernes después de la puesta de sol. Yo en ese entonces lo encontraba divertido, pero después pensé ¿por qué no intentarlo también? Y al final se vieron los resultados.

No sé si funcione con el pelo, pero me cortaré unos mechoncitos la próxima semana a ver si me crece más rápido. Durante sus estudios lunares, ¿ha descubierto algo en particular sobre su influencia en la gente que quiera compartir con nuestros lectores?

Para mí son las mareas un buen ejemplo. La marea alta y baja, esas grandes masas de agua que se mueven por la fuerza de la luna. Y si consideramos que el cuerpo humano consiste en un 70% de agua, está claro que estas energías se manifiestan en nuestro organismo. Desde que riego mis plantas de interior en los días del agua ya no tengo infestaciones.

¿Cuáles son exactamente los días del agua? Incidentalmente, hay una película cubana llamada así…

La luna pasa durante el año por los doce signos zodiacales. Entre medio están las fases lunares creciente y menguante de estos signos cada 2 a tres días. Estos días reciben diferentes calificativos: tierra, aire, agua o fuego. Esto se puede ver mejor con un calendario lunar.

Piscis+ Cáncer + Escorpión = agua

Aries + Leo + Sagitario = fuego

Géminis + Libra + Acuario = aire

Tauro + Virgo + Capricornio = tierra

Cada signo zodiacal actúa, entre otros, sobre determinados órganos. Se puede ver en especial que el alcohol o los alimentos grasos son más digeribles en días determinados.

Para los que están dispuestos a hacer un pequeño experimento les aconsejo lo siguiente:

Limpia los espejos o vidrios una vez en luna menguante, (elige preferiblemente un “día del agua”) y en un día de luna creciente. ¡Verás los resultados!

¡Por supuesto que lo voy a intentar!

Aquí hay un calendario lunar que puede consultarse en línea.

Quisiera saber algo más sobre la literatura selenórica. ¿De qué tratan sus libros?

Rubor Seleno & Seleno: Im Reich der zwei Monde & Die Kraft der zwei Monde (Selenorischer Roman) (German Edition)

Esta literatura se apoya en la edad media, no requiere seres típicos de fantasía. Por ello se lucha con arco y flecha y con espada. Los únicos elementos fantásticos son la luna roja y blanca, que aportan ciertas atribuciones a personas determinadas. Por ello se trata de la energía lunar como idea principal.

¿Usted combina sus experiencias profesionales en la medicina con la literatura? ¿Algunas veces se escucha en sus libros la voz de “la doctora”?

Yo pienso que sí, un poco. La anatomía del ser humano, la correlación con los órganos, siempre me han interesado y fascinado. Se podría decir que llevo mi pasión también hacia mis libros.

Image result for "angela planert" identidad

¿Qué la motivó a usted a escribir Identidad?

Hace muchos años viajé Colombia por motivos de estudio y me enamoré del país, por ello mi comentario al inicio del libro. Mi ansiedad hacia Colombia fue mi mayor motivo, pero también un sueño que llevé muchos meses conmigo. Además, esta historia sobre Antonio no podría funcionar acá en Alemania. Creo que se debe a la relación entre mi sueño y la ansiedad.

¿Qué fue lo más difícil durante el proceso de escritura? ¿Y lo más satisfactorio?

Lo más difícil fue la investigación sobre el país. No se puede decir que se conoce un país por el solo hecho de haberlo visitado una vez. Mientras escribía siempre me surgían preguntas, por ejemplo, sobre el seguro de salud, tráfico, transporte, viajes, comida, preguntas legales y también los problemas que tienen personas lisiadas. Todas estas eran cosas que tenía que aclarar antes de seguir tejiendo mi historia. Con ello también llegue a conocer mucha gente simpática y eso me fue enriqueciendo. Lo más satisfactorio fue en el fondo lo más difícil: las investigaciones. Con conocer un poco más del país, sus habitantes y sus costumbres, me fui acercando un poco más a Colombia y eso me daba una sensación maravillosa.

¡Pues ya tengo deseos de leer el libro! ¿Algún consejo que quiera dar a los escritores que empiezan ahora su carrera?

Debería saberse que no es un camino fácil ya que en escasas ocasiones se puede vivir de la escritura. Pero si existe la pasión por escribir, el resto viene solito.

Muchas gracias, Ángela, por acceder a esta entrevista. ¿Hay algo más que quisiera agregar?

Quiero agradecerle a usted porque me da la posibilidad de presentar mi libro, que está escrito con el alma. Quiero agradecer en especial a mi traductora, que sin ella no habría llegado hasta aquí.

¡Éxitos para Identidad, Ángela, y para todos sus otros libros! A ver cuándo puedo leer la traducción de una de sus obras selenóricas en español.

 

Para saber más sobre la autora, aquí está su sitio en la red http://www.angela-planert.de/

Y su página de Facebook

https://www.facebook.com/angela.planert?pnref=lhc.friends

Para conocer a la traductora, visítenla en Facebook https://www.facebook.com/profile.php?id=100013497273892

 

Image result for "angela planert" identidad

1ª EDICIÓN CONCURSO DE RELATO Y MICRORRELATO VIENTOS DEL SUR

Image result for images writer

Para los escritores que buscan dónde concursar…¡una excelente propuesta de la Editorial Vientos del Sur!

Anímense a participar que los premios están jugosos.

1ª EDICIÓN CONCURSO DE RELATO Y MICRORRELATO VIENTOS DEL SUR

Género:  Relato breve y Microrrelato

Premio:  500 euros al mejor relato, 250 a los dos finalistas no premiados. Propuesta de edición de los tres relatos premiados.

500 euros al mejor microrrelato, 250 a los dos finalistas no premiados. Propuesta de edición de los tres microrrelatos premiados.
Abierto a: Mayores de 16 años, sin restricciones de nacionalidad o residencia

Entidad convocante: Editorial Vientos del Sur

País de la entidad convocante: España

Fecha de cierre:    31:01:2017

BASES

La Editorial Vientos del Sur convoca el Primer Concurso de Relato y Microrrelato. Cada autor podrá participar con tantas obras como desee, siempre que se ajusten a los criterios recogidos en las siguientes bases.
PLAZO DE ENTREGA

El plazo de admisión de originales se cerrará el día 31 de enero de 2017. No se aceptarán aquellas obras que lleguen con fecha posterior al final del plazo.

JURADO Y VEREDICTO

El jurado estará formado por miembros destacados del mundo editorial y de la Editorial Vientos del Sur. Su composición se dará a conocer el mismo día del fallo, 20 de abril de 2017, y su veredicto será único e inapelable, no pudiendo quedar el premio desierto.

PREMIO

Vientos del Sur establece una serie de premios para los relatos y microrrelatos agraciados:

500 euros al mejor relato, 250 euros a cada uno de los dos finalistas no premiados. Propuesta de edición de los tres relatos premiados.

500 euros al mejor microrrelato, 250 euros a cada uno de los dos finalistas no premiados. Propuesta de edición de los tres microrrelatos premiados.

Image result for images writer
PARTICIPANTES

Podrán optar al Premio Literario Vientos del Sur todos aquellos autores mayores de 16 años, sin ningún tipo de restricción, siempre que se encuentren en plenas facultades legales y de derechos sobre las obras presentadas.
OBRAS Y PRESENTACIÓN

Las obras serán de temática libre, escritas en castellano y podrán incluir ilustraciones realizadas por el autor o autores. Tienen que ser inéditas y no pueden haber sido premiadas en ningún otro certamen, ni pueden estar pendientes del veredicto de otro jurado.

Las obras, escritas en lengua castellana, serán de temática libre, y se presentarán escritas en la fuente Times New Roman o Arial, tamaño 12.

La extensión determinada es de un máximo de 150 palabras para los Microrrelatos, y entre 1 y 5 páginas (DIN A4) para los relatos breves.
Los participantes tendrán que enviar su obra en formato Word o procesador de textos equivalentes (no enviar en PDF) a la siguiente dirección de correo electrónico:  concursovientosdelsur@gmail.com

En el asunto del mensaje se indicará: “Relato para el Concurso Vientos del Sur” o bien “Microrrelato para el Concurso Vientos del Sur”, según la modalidad de la obra presentada.

En el correo se adjuntará el manuscrito, y en el cuerpo del mensaje se aportarán:

  • Título de la obra.
    • Nombre, apellidos, nacionalidad y correo electrónico del autor o autores en caso de que la obra sea colectiva.

    DERECHOS DE OPCIÓN PREFERENTE

    Vientos del Sur se reserva un derecho de opción preferente para  publicar cualquier obra presentada en el concurso que, no habiendo sido galardonada, sea considerada de su interés, previa suscripción del correspondiente contrato con su autor. Vientos del Sur dispone de un plazo de 120 días para comunicar al autor su voluntad de adquirir los derechos de la obra.

    ORIGINALES

    Vientos del Sur no se compromete a mantener correspondencia con los candidatos al premio, si bien siempre daremos acuse de recibo. Los originales no premiados serán destruidos durante los cuatro meses siguientes a la entrega del premio. La participación en el Concurso Vientos del Sur implica la plena conformidad y aceptación de estas bases.

 

Image result for images writer

El autor atrapado en las redes sociales

Image taken from Kathleen Valentine’s blog

Diálogo no socrático con una estudiante millennial

Este artículo fue publicado originalmente en Aurora Boreal

Iba a comenzar este escrito desbarrando contra las redes sociales. ¿A poco no nos han quitado lectores, no se pasa la gente el tiempo que podría usar leyendo entretenida en juegos de videos, leyendo chistes insulsos y (¡horror!) cazando pokemones? Y nosotros mismos, los escritores ¿no perdemos infinidad de horas preciosas averiguando lo que hacen personas a las que no conocemos, ni pensamos conocer en la vida real, en Facebook?

Pero la observación de una estudiante (una millennial, desde luego, de la generación que cumplió el primer año de vida con un SmartPhone en la mano en lugar de un sonajero) me aseguró que las redes no estaban matando de consunción a la literatura.

—La gente sigue leyendo —me dijo—. Nosotros, por ejemplo. Sólo que lo hacemos de forma diferente.

—Sí, a ver qué leen ustedes —le contesté, sulfurada—. Los mensajitos de Twitter que no pueden pasar de 140 caracteres. ¡Vaya, son una enciclopedia!

—No profe. Leemos libros en el iPad o en la tableta. Novelas completas. Y lo mejor del caso es que las leemos gratis.

Me quedé de una pieza.

—¿Cómo qué gratis? —le pregunté.

—¿Se acuerda cuando nos asignó los Episodios Nacionales de Galdós? Los duendes de la camarilla, por ejemplo, estaban a treinta dólares en Amazon, y una edición viejísima a la que incluso le faltaban páginas. Pero nosotros encontramos en un sitio en la red, https://freeditorial.com/es y allí hay un montonal de libros que se pueden leer sin pagar un centavo.

Puesta a husmear en el sitio, descubrí que tenían un concurso de cuentos cuyo resultado no lo decidía un juez, o un jurado, sino la cantidad de descargas que recibiera la historia.

—¿Por qué no se anima a participar con un cuentito suyo? —me azuzó la estudiante del brete.

—Hija, si yo gracias que conteste emails, ¿cómo voy a convencer a la gente para que descargue mi cuento?

No agregué que en mi país, Cuba, una “descarga” significa una perorata aburrida.

—No se achicopale y súbalo, que usted no sabe a dónde van a parar las semillas que se tiran a la red.

Con ese símil la millennial me convenció. Decidí concursar con “Guaguancó trasatlántico a dos voces,” que había aparecido por primera vez en francés en marzo pasado, en la antología Nouvelles de Cuba, publicada por la editorial Magellan. Y desde entonces lo he estado promoviendo cómo me ha dado a entender mi modestísimo entendimiento de las redes sociales. Si lo leen (está en este enlace) y les interesa saber el final de la historia, los invito a que le echen una ojeada a “La suerte del polizón.”

Pero volviendo a las redes ¿es cierto que ahora se lee en Cloud, la famosa Nube donde se pueden almacenar más páginas que en la Biblioteca del Congreso?

Según una encuesta de Gallup, citada en un artículo de Alexis Madrigal publicado en The Atlantic (“The Next Time Someone Says the Internet Killed Reading Books, Show Them This Chart”), la gente curiosamente, parece leer más.

“En 1957, ni siquiera un cuarto de la población americana leía un libro o novela,” escribe Madrigal. “Para 2005, la cantidad había aumentado a 47 porciento. No puedo encontrar un número más reciente, pero creo que es justo decir que la lectura no ha bajado a los noveles horríficos de los años cincuenta.”.

Bueno, vamos a admitir que la gente lee. Pero ¿cómo llegamos los escritores a esa audiencia elusiva, a esos millones de lectores que se ocultan detrás de las pantallas?

—Por medio de Facebook, Twitter, los blogs… —me dijo la millennial—. ¡Si es facilísimo! Mire, antes, ustedes dependían totalmente de la publicidad que hiciera, o que no hiciera, su editor.

—Bueno, eso sí es verdad —admití—. Y eran más las veces que no la hacía.

—Ahora usted publica un libro. Digamos que lo saca en Kindle con Amazon. Pues ni falta que le hace que un editor. Una vez que el libro sale, abre una página de Facebook, contrata un community manager para que la ayude…

—Espera, espera —la interrumpí—. ¿Qué quieres decir con eso de community manager?

—Ah, disculpe, es que no sé decirlo en español. Son los que se dedican a promocionar los libros de las personas como usted, vaya, de cierta edad…

—¿Me estás diciendo vieja, atrevida?

—No, no profe…lo que quise decir es que, vamos, que ustedes como viven para escribir no tienen mucho tiempo para andar promoviendo sus libros y ahí es donde nosotros podemos ayudar, tuiteando, emalieando, faiesbuseando, blogeando … ¿entiende?

Aquella lista de anglicismos gerundios me dejó turulata, pero me he decidido a seguir adelante. Algo he tuiteado y algo he mandado por email (no mucho, para que los amigos no me bloqueen por impertinente), algo he puesto en Facebook también…Aquí me tienen, gracias a la generosidad de Aurora Boreal, compartiendo mis experiencias virtuales con ustedes.

Image result for images  "social media" trapped

Image taken from  Lerablog

Entrevista a la editorial Vientos del Sur

Este blog se creó originalmente para distribuir información sobre editoriales y concursos literarios. Aunque últimamente he publicado otro tipo de posts (entrevistas a autores, fragmentos de obras más largas, etc.) me alegro de volver a la idea que generó este espacio. Y lo hago en sabrosa charla electrónica con los representantes de Vientos del Sur, una editorial que acaba de crearse en Sevilla, y que además abre sus puertas con un interesantísimo concurso

Editorial: Vientos del Sur

País: España

Dirección física: C/ Armiño, 13. Valdezorras, Sevilla (España). CP 41070.

Dirección de correo electrónico para consultar y envío de manuscritos (se deben enviar acompañados de una breve sinopsis o resumen, además de los datos personales del autor): elisaezpuente@gmail.com

¿Cuándo se creó la editorial Vientos del Sur?

Vientos del Sur se creó oficialmente el 31 de julio de 2016, pero su proyecto rondaba por las mentes de sus creadores desde finales de 2014.

¡Felicidades! Un período de incubación siempre da los mejores frutos… ¿Y qué motivó a sus creadores a establecerla?

Los motivos son principalmente éticos. Muchos de los fundadores de Vientos del Sur hemos trabajado anteriormente en el mundillo editorial, en varias editoriales de cierto tamaño de Andalucía y Extremadura (España), y hartos de ver cómo las finanzas se anteponían a la calidad literaria (por ejemplo, las editoriales convencionales publican auténtica basura escrita por personajes famosos de la televisión mientras que ni tan siquiera se paran a leer auténticas obras de gran calidad de escritores noveles o poco conocidos) decidimos formar nuestro propio proyecto, con la firme intención de dar una oportunidad a los escritores desconocidos para desarrollar una carrera literaria a nuestro lado.

Tanto los lectores como los autores nos sentimos agradecidos por este tipo de iniciativa. ¿Qué tipo de manuscritos están ustedes interesados en publicar?

Por ahora tan solo publicamos novelas, diferenciando principalmente entre dos tipos: novela corta y novela.

Dentro de la novela, ¿les interesa algún género en particular (romántica, detectivesca, etc.)?

Principalmente estamos interesados en los géneros de fantasía y ciencia ficción, pero estamos abiertos a novelas de cualquier género (romántica, negra, erótica, psicológica, thriller, costumbrista, contemporánea, etc.). Si el texto es una novela y es de calidad, querremos publicarlo sea cual sea su género.

¿Aceptan ustedes obras que hayan sido previamente publicadas ya sea en formato digital o en papel o deben ser inéditas?

Las obras deben ser inéditas, principalmente para asegurar que todos los derechos sobre las mismas están a disposición del autor.

Sí, siempre es mejor precaver… ¿Publican ustedes en formato digital, en papel o en los dos?

Publicaremos en formato digital y en papel, prefiriendo éste último, el cual es de hecho el que ofertamos en las bases de nuestro concurso.

¿Qué deben saber los autores para evitar caer en la cesta de “manuscritos rechazados” por la editorial?

Respetamos la ilusión de los escritores por dar a conocer cuanto antes sus manuscritos, pero deben tener en cuenta que la calidad estilística, ortográfica y argumentativa es un principio básico que todo manuscrito debe seguir para considerarse la posibilidad de ser publicado.

¡Muchas gracias y adelante con su hermoso proyecto!

Sobre el concurso I Premio literario VIENTOS DEL SUR – #novela 5.000 euros

 

Las obras, escritas en lengua castellana, serán de temática y extensión libres, siempre que se ajusten a los criterios generales del género “Novela”, superando en todo caso los 50 folios en formato DIN A4.

 

PLAZO DE ENTREGA

El plazo de admisión de originales se cerrará el día 31 de octubre de 2016. No se aceptarán aquellas obras que lleguen con fecha posterior al final del plazo.

 

JURADO Y VEREDICTO

El jurado estará formado por miembros destacados del mundo editorial y de la Editorial Vientos del Sur. Su composición se dará a conocer el mismo día del fallo, 20 de marzo de 2017, y su veredicto será único e inapelable, no pudiendo quedar el premio desierto.

 

PREMIO

Vientos del Sur establece un premio único e indivisible de 5.000 euros para la obra ganadora. La concesión del premio comporta la edición, publicación y explotación por parte de Vientos del Sur de la obra premiada, así como el derecho a la distribución y comercialización en todo el mundo. La obra premiada se publicará en castellano durante el tercer trimestre de 2017, con una tirada inicial de 1.500 ejemplares.

 

El importe del premio se abonará en concepto de anticipo a cuenta de la participación proporcional en los ingresos de explotación de la obra (royalties) que se estipulen en el contrato de edición que el autor premiado se compromete a suscribir con Vientos del Sur, y ello de conformidad con los términos expuestos en las presentes bases, así como en la vigente ley española de Propiedad Intelectual y por las demás normas y disposiciones que fueran de aplicación e interpretación de las presentes bases. La aceptación del premio por parte del ganador implica la autorización a Vientos del Sur para la utilización publicitaria de su nombre e imagen en relación con el premio.

 

PARTICIPANTES

Podrán optar al Premio Literario Vientos del Sur todos aquellos autores mayores de 18 años, sin ningún tipo de restricción, siempre que se encuentren en plenas facultades legales y de derechos sobre las obras presentadas.

 

OBRAS Y PRESENTACIÓN

Las obras serán de temática libre, escritas en castellano y podrán incluir ilustraciones realizadas por el autor o autores. Tienen que ser inéditas y no pueden haber sido premiadas en ningún otro certamen, ni pueden estar pendientes del veredicto de otro jurado.

La extensión de las obras será de un mínimo de 50 páginas, tamaño DIN A4, mecanografiadas a doble espacio y en una sola cara con tipografía Times New Roman o Arial y cuerpo 12.

 

Los participantes tendrán que enviar su obra en formato Word o procesador de textos equivalentes a la siguiente dirección de correo electrónico: concursovientosdelsur@gmail.com

En el asunto del mensaje se indicará: “Para el Premio Vientos del Sur”.

En el correo se adjuntará el manuscrito, y en el cuerpo del mensaje se aportarán:

  • Título de la obra.
  • Nombre, apellidos y correo electrónico del autor o autores en caso de que la obra sea colectiva.

 

DERECHOS DE OPCIÓN PREFERENTE

Vientos del Sur se reserva un derecho de opción preferente para publicar cualquier obra presentada en el concurso que, no habiendo sido galardonada, sea considerada de su interés, previa suscripción del correspondiente contrato con su autor. Vientos del Sur dispone de un plazo de 120 días para comunicar al autor su voluntad de adquirir los derechos de la obra.

 

ORIGINALES

Vientos del Sur no se compromete a mantener correspondencia con los candidatos al premio. Los originales no premiados serán destruidos durante los cuatro meses siguientes a la entrega del premio. La participación en el Premio Vientos del Sur implica la plena conformidad y aceptación de estas bases.